महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-56, verse-18
भीमसेनस्तु राधेयं नवत्या नतपर्वणाम् ।
विव्याध समरे क्रुद्धो जत्रुदेशे महाबलः ॥१८॥
विव्याध समरे क्रुद्धो जत्रुदेशे महाबलः ॥१८॥
18. bhīmasenastu rādheyaṁ navatyā nataparvaṇām ,
vivyādha samare kruddho jatrudeśe mahābalaḥ.
vivyādha samare kruddho jatrudeśe mahābalaḥ.
18.
bhīmasenaḥ tu rādheyaṃ navatyā nataparvaṇām
vivyādha samare kruddhaḥ jatrudeśe mahābalaḥ
vivyādha samare kruddhaḥ jatrudeśe mahābalaḥ
18.
bhīmasenaḥ tu mahābalaḥ kruddhaḥ samare
nataparvaṇām navatyā rādheyaṃ jatrudeśe vivyādha
nataparvaṇām navatyā rādheyaṃ jatrudeśe vivyādha
18.
But the mighty Bhimasena, enraged in battle, pierced Karna (Radha's son) in the region of the collarbone with ninety well-crafted arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena, the second of the Pandava brothers, known for his strength (Bhimasena)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- राधेयं (rādheyaṁ) - Karna, the foster son of Radha (son of Radha (Karna))
- नवत्या (navatyā) - with ninety (arrows) (with ninety)
- नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of well-crafted arrows (of bent-jointed (arrows), of well-crafted)
- विव्याध (vivyādha) - pierced (Karna) (pierced, struck)
- समरे (samare) - in the battle (in battle, in combat)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (Bhimasena) (enraged, angry, furious)
- जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone (of Karna) (in the region of the collarbone/shoulder-joint)
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty (Bhimasena) (mighty, greatly powerful, of great strength)
Words meanings and morphology
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena, the second of the Pandava brothers, known for his strength (Bhimasena)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - having a formidable army; proper name of one of the Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine) - sena – army
noun (feminine)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
राधेयं (rādheyaṁ) - Karna, the foster son of Radha (son of Radha (Karna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radha; Karna
Patronymic derived from Radha + -eya suffix.
नवत्या (navatyā) - with ninety (arrows) (with ninety)
(numeral)
Note: Declined as a feminine noun ending in -i.
नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of well-crafted arrows (of bent-jointed (arrows), of well-crafted)
(adjective)
Genitive, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints/nodes; well-made, straight-flying (describing arrows)
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root nam (to bend) + kta suffix
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot, section
noun (neuter)
Note: Modifies an implied word like 'arrows' (sāyakānām).
विव्याध (vivyādha) - pierced (Karna) (pierced, struck)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vyadh
Perfect Tense
Root vyadh, perfect tense, third person singular, active voice.
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
समरे (samare) - in the battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (Bhimasena) (enraged, angry, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) + kta suffix.
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with Bhimasena.
जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone (of Karna) (in the region of the collarbone/shoulder-joint)
(noun)
Locative, masculine, singular of jatrudeśa
jatrudeśa - region of the collarbone/shoulder-joint
Compound type : tatpuruṣa (jatru+deśa)
- jatru – collarbone, shoulder-joint
noun (neuter) - deśa – place, region, country
noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty (Bhimasena) (mighty, greatly powerful, of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Agrees with Bhimasena.