Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,56

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-56, verse-27

तत्र भारत कर्णस्य लाघवेन महात्मनः ।
तुतुषुर्देवताः सर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः ॥२७॥
27. tatra bhārata karṇasya lāghavena mahātmanaḥ ,
tutuṣurdevatāḥ sarvāḥ siddhāśca paramarṣayaḥ.
27. tatra bhārata karṇasya lāghavena mahātmanaḥ
tutuṣuḥ devatāḥ sarvāḥ siddhāḥ ca paramarṣayaḥ
27. bhārata tatra mahātmanaḥ karṇasya lāghavena
sarvāḥ devatāḥ siddhāḥ ca paramarṣayaḥ tutuṣuḥ
27. O Bhārata, at that time, all the deities, along with the Siddhas (celestial beings) and the great sages, were pleased by the dexterity of the great-souled (ātman) Karna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - in that matter, then (there, then, in that matter)
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
  • कर्णस्य (karṇasya) - of Karna
  • लाघवेन (lāghavena) - by the dexterity (by quickness, by lightness, by dexterity)
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Karna) (of the great-souled one, of the noble one)
  • तुतुषुः (tutuṣuḥ) - they were pleased, they rejoiced
  • देवताः (devatāḥ) - deities, gods
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
  • सिद्धाः (siddhāḥ) - celestial beings known as Siddhas (Siddhas (celestial beings), perfected ones)
  • (ca) - and, also
  • परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - great sages, supreme rishis

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - in that matter, then (there, then, in that matter)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian
कर्णस्य (karṇasya) - of Karna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear, rudder
Note: Possessive, refers to Karna.
लाघवेन (lāghavena) - by the dexterity (by quickness, by lightness, by dexterity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, agility, quickness, dexterity, skill
Derived from laghu (light) with suffix -a.
Note: The means by which the deities were pleased.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled (Karna) (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted, the supreme (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, supreme self (ātman)
    noun (masculine)
Note: Agrees with `karṇasya`.
तुतुषुः (tutuṣuḥ) - they were pleased, they rejoiced
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of tuṣ
Perfect tense
Derived from root tuṣ (class 4/P), perfect tense, third person, plural.
Root: tuṣ (class 4)
देवताः (devatāḥ) - deities, gods
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
Note: Subject of `tutuṣuḥ`.
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `devatāḥ`.
सिद्धाः (siddhāḥ) - celestial beings known as Siddhas (Siddhas (celestial beings), perfected ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, a class of semi-divine beings (Siddhas)
Past Passive Participle of sidh (to accomplish), used as a noun.
Root: sidh (class 1)
Note: Co-subject with `devatāḥ`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - great sages, supreme rishis
(noun)
Nominative, masculine, plural of parama-ṛṣi
parama-ṛṣi - great sage, supreme seer
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
  • parama – supreme, highest, excellent
    adjective
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
Note: Co-subject with `devatāḥ` and `siddhāḥ`.