महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-56, verse-13
ततः शरशतैस्तीक्ष्णैः कर्णोऽप्याकर्णनिःसृतैः ।
जघान पाण्डवबलं शतशोऽथ सहस्रशः ॥१३॥
जघान पाण्डवबलं शतशोऽथ सहस्रशः ॥१३॥
13. tataḥ śaraśataistīkṣṇaiḥ karṇo'pyākarṇaniḥsṛtaiḥ ,
jaghāna pāṇḍavabalaṁ śataśo'tha sahasraśaḥ.
jaghāna pāṇḍavabalaṁ śataśo'tha sahasraśaḥ.
13.
tataḥ śaraśataiḥ tīkṣṇaiḥ karṇaḥ api ākarṇaniḥsṛtaiḥ
jaghāna pāṇḍavabalaṃ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
jaghāna pāṇḍavabalaṃ śataśaḥ atha sahasraśaḥ
13.
tataḥ karṇaḥ api ākarṇaniḥsṛtaiḥ tīkṣṇaiḥ śaraśataiḥ
pāṇḍavabalaṃ śataśaḥ atha sahasraśaḥ jaghāna
pāṇḍavabalaṃ śataśaḥ atha sahasraśaḥ jaghāna
13.
Then, Karṇa also, with sharp arrows released up to the ear, struck the Pāṇḍava army by hundreds and by thousands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- शरशतैः (śaraśataiḥ) - with hundreds of arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - sharp, keen
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- अपि (api) - also, even
- आकर्णनिःसृतैः (ākarṇaniḥsṛtaiḥ) - released up to the ear (i.e., drawn back to the ear before shooting)
- जघान (jaghāna) - struck, slew, hit
- पाण्डवबलं (pāṇḍavabalaṁ) - the Pāṇḍava army/force
- शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
- अथ (atha) - and, also, then, moreover
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
शरशतैः (śaraśataiḥ) - with hundreds of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śaraśata
śaraśata - hundreds of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+śata)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - sharp, keen
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pointed
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a principal character in the Mahābhārata)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
आकर्णनिःसृतैः (ākarṇaniḥsṛtaiḥ) - released up to the ear (i.e., drawn back to the ear before shooting)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of ākarṇaniḥsṛta
ākarṇaniḥsṛta - shot up to the ear, released fully drawn
Past Passive Participle
Derived from root 'sṛ' (to go) with prefixes 'ni' and 'ā-karṇa' (up to the ear).
Compound type : tatpuruṣa (ākarṇa+niḥsṛta)
- ākarṇa – up to the ear
indeclinable
Prefix: ā - niḥsṛta – released, gone forth
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'sṛ' with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: sṛ (class 1)
जघान (jaghāna) - struck, slew, hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect Tense (lit)
Root 'han' in its perfect tense form.
Root: han (class 2)
पाण्डवबलं (pāṇḍavabalaṁ) - the Pāṇḍava army/force
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇḍavabala
pāṇḍavabala - Pāṇḍava army, force of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+bala)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, relating to the Pāṇḍavas
noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
शतशः (śataśaḥ) - by hundreds, in hundreds
(indeclinable)
Derived with the adverbial suffix '-śaḥ'.
अथ (atha) - and, also, then, moreover
(indeclinable)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
Derived with the adverbial suffix '-śaḥ'.