महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-56, verse-45
दृष्ट्वा तु पाण्डवीं सेनां धार्तराष्ट्राः पराङ्मुखीम् ।
अभिजग्मुर्महेष्वासा रुवन्तो भैरवान्रवान् ॥४५॥
अभिजग्मुर्महेष्वासा रुवन्तो भैरवान्रवान् ॥४५॥
45. dṛṣṭvā tu pāṇḍavīṁ senāṁ dhārtarāṣṭrāḥ parāṅmukhīm ,
abhijagmurmaheṣvāsā ruvanto bhairavānravān.
abhijagmurmaheṣvāsā ruvanto bhairavānravān.
45.
dṛṣṭvā tu pāṇḍavīm senām dhārtarāṣṭrāḥ parāṅmukhīm
abhijagmuḥ mahā-iṣv-āsāḥ ruvantaḥ bhairavān ravān
abhijagmuḥ mahā-iṣv-āsāḥ ruvantaḥ bhairavān ravān
45.
dhārtarāṣṭrāḥ mahā-iṣv-āsāḥ pāṇḍavīm parāṅmukhīm
senām dṛṣṭvā tu ruvantaḥ bhairavān ravān abhijagmuḥ
senām dṛṣṭvā tu ruvantaḥ bhairavān ravān abhijagmuḥ
45.
Seeing the Pāṇḍava army turning away, the sons of Dhṛtarāṣṭra, who were great archers, advanced, roaring dreadful roars.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तु (tu) - here, often used as an emphasizing particle, or marking a slight contrast/transition, can be translated as 'then' or 'indeed'. (but, indeed, yet, then)
- पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - relating to the Pāṇḍavas (Pāṇḍava (feminine, accusative singular))
- सेनाम् (senām) - army (accusative singular)
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - The Kauravas, led by Duryodhana. (sons of Dhṛtarāṣṭra (nominative plural))
- पराङ्मुखीम् (parāṅmukhīm) - retreating, fleeing (turned away, having their faces averted (feminine, accusative singular))
- अभिजग्मुः (abhijagmuḥ) - they approached, they advanced
- महा-इष्व्-आसाः (mahā-iṣv-āsāḥ) - The Kaurava warriors. (great archers (nominative plural))
- रुवन्तः (ruvantaḥ) - The Kauravas roaring. (roaring, making sound (masculine, nominative plural))
- भैरवान् (bhairavān) - dreadful, terrible (masculine, accusative plural)
- रवान् (ravān) - roars, sounds (masculine, accusative plural)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - here, often used as an emphasizing particle, or marking a slight contrast/transition, can be translated as 'then' or 'indeed'. (but, indeed, yet, then)
(indeclinable)
पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - relating to the Pāṇḍavas (Pāṇḍava (feminine, accusative singular))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - relating to the Pāṇḍus; a descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu.
Note: Qualifies 'senām'.
सेनाम् (senām) - army (accusative singular)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - The Kauravas, led by Duryodhana. (sons of Dhṛtarāṣṭra (nominative plural))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, descendant of Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra.
Note: Subject of 'abhijagmuḥ'.
पराङ्मुखीम् (parāṅmukhīm) - retreating, fleeing (turned away, having their faces averted (feminine, accusative singular))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face averted, turned away, retreating
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (para+añc+mukha)
- para – away, beyond, another
indeclinable - añc – to bend, to turn, to move
verb
Root: añc (class 1) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Qualifies 'senām'.
अभिजग्मुः (abhijagmuḥ) - they approached, they advanced
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (lit) of abhigam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
महा-इष्व्-आसाः (mahā-iṣv-āsāḥ) - The Kaurava warriors. (great archers (nominative plural))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahā-iṣv-āsa
mahā-iṣv-āsa - great archer, having a great bow
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣu+āsa)
- mahā – great, large
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine) - āsa – bow (from āsyati, to throw, shoot)
noun (masculine)
Derived from root 'as' (to throw).
Note: Qualifies 'dhārtarāṣṭrāḥ'.
रुवन्तः (ruvantaḥ) - The Kauravas roaring. (roaring, making sound (masculine, nominative plural))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ruvat
ruvat - roaring, crying, making a sound
Present Active Participle
From root 'ru' (to roar/cry) with '-at' suffix.
Root: ru (class 2)
Note: Qualifies 'dhārtarāṣṭrāḥ'.
भैरवान् (bhairavān) - dreadful, terrible (masculine, accusative plural)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhairava
bhairava - dreadful, terrible, formidable
From Bhīru (fear) or Bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Qualifies 'ravān'.
रवान् (ravān) - roars, sounds (masculine, accusative plural)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rava
rava - roar, cry, sound, noise
From root 'ru' (to roar/cry).
Root: ru (class 2)