महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-53, verse-50
गाण्डीवं च धनुर्दिव्यं योद्धा चाहं नरर्षभ ।
त्वं च यन्ता हृषीकेश किं नु स्यादजितं मया ॥५०॥
त्वं च यन्ता हृषीकेश किं नु स्यादजितं मया ॥५०॥
50. gāṇḍīvaṁ ca dhanurdivyaṁ yoddhā cāhaṁ nararṣabha ,
tvaṁ ca yantā hṛṣīkeśa kiṁ nu syādajitaṁ mayā.
tvaṁ ca yantā hṛṣīkeśa kiṁ nu syādajitaṁ mayā.
50.
gāṇḍīvam ca dhanuḥ divyam yoddhā ca aham nararṣabha
tvam ca yantā hṛṣīkeśa kim nu syāt ajitam mayā
tvam ca yantā hṛṣīkeśa kim nu syāt ajitam mayā
50.
nararṣabha hṛṣīkeśa ca gāṇḍīvam divyam dhanuḥ ca
aham yoddhā ca tvam yantā mayā kim ajitam nu syāt
aham yoddhā ca tvam yantā mayā kim ajitam nu syāt
50.
O best among men (nararṣabha), with the divine bow Gaṇḍīva and I as the warrior, and you, O Hrishikesha, as the charioteer, what indeed could remain unconquered by me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - the bow Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
- च (ca) - and, also, moreover
- धनुः (dhanuḥ) - bow, weapon, arc
- दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly, celestial, supernatural
- योद्धा (yoddhā) - warrior, fighter, combatant
- च (ca) - and, also, moreover
- अहम् (aham) - I
- नरर्षभ (nararṣabha) - O Arjuna, addressed by Krishna (O best among men, O foremost of men)
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and, also, moreover
- यन्ता (yantā) - charioteer, controller, guide
- हृषीकेश (hṛṣīkeśa) - O Hrishikesha (epithet of Vishnu/Krishna)
- किम् (kim) - what, how, why, whether
- नु (nu) - indeed, now, then, surely (an enclitic particle)
- स्यात् (syāt) - may be, would be, should be, let it be
- अजितम् (ajitam) - unconquered, undefeated
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - the bow Gaṇḍīva (Arjuna's bow)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gaṇḍīva (name of Arjuna's divine bow)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
धनुः (dhanuḥ) - bow, weapon, arc
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc, weapon
दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly, celestial, supernatural
(adjective)
Nominative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, supernatural, wondrous
योद्धा (yoddhā) - warrior, fighter, combatant
(noun)
Nominative, masculine, singular of yoddhṛ
yoddhṛ - warrior, fighter, combatant
Agent noun (primary suffix -tṛ)
Derived from the root yudh ('to fight') with the suffix -tṛ
Root: yudh (class 4)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my
नरर्षभ (nararṣabha) - O Arjuna, addressed by Krishna (O best among men, O foremost of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - best among men, foremost of men (lit. 'bull among men')
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; best, excellent, foremost
noun (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
यन्ता (yantā) - charioteer, controller, guide
(noun)
Nominative, masculine, singular of yantṛ
yantṛ - charioteer, driver, controller, guide
Agent noun (primary suffix -tṛ)
Derived from the root yam ('to restrain, control') with the suffix -tṛ
Root: yam (class 1)
हृषीकेश (hṛṣīkeśa) - O Hrishikesha (epithet of Vishnu/Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - Hrishikesha (an epithet of Vishnu/Krishna, meaning 'lord of the senses' or 'whose hairs are erect with joy')
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣīka+īśa)
- hṛṣīka – sense, organ of sense
noun (neuter) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
किम् (kim) - what, how, why, whether
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how, whether
नु (nu) - indeed, now, then, surely (an enclitic particle)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, would be, should be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
अजितम् (ajitam) - unconquered, undefeated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ajita
ajita - unconquered, undefeated; invincible; a name of Vishnu/Krishna
Past Passive Participle (negative prefix a-)
Formed from negative prefix 'a-' and past passive participle of root ji ('to conquer')
Compound type : prādi (a+jita)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable
Negative prefix - jita – conquered, won, subdued
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From the root ji ('to conquer')
Root: ji (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, my