महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-53, verse-39
तस्मिन्द्यूतमिदं बद्धं मन्यते स्म सुयोधनः ।
तस्मात्तस्यैव सेनाग्रं भित्त्वा यास्यामि सैन्धवम् ॥३९॥
तस्मात्तस्यैव सेनाग्रं भित्त्वा यास्यामि सैन्धवम् ॥३९॥
39. tasmindyūtamidaṁ baddhaṁ manyate sma suyodhanaḥ ,
tasmāttasyaiva senāgraṁ bhittvā yāsyāmi saindhavam.
tasmāttasyaiva senāgraṁ bhittvā yāsyāmi saindhavam.
39.
tasmin dyūtam idam baddham manyate sma suyodhanaḥ
tasmāt tasya eva senāgram bhittvā yāsyāmi saindhavam
tasmāt tasya eva senāgram bhittvā yāsyāmi saindhavam
39.
tasmin suyodhanaḥ idam dyūtam baddham manyate sma
tasmāt tasya eva senāgram bhittvā saindhavam yāsyāmi
tasmāt tasya eva senāgram bhittvā saindhavam yāsyāmi
39.
Upon that, Suyodhana considered this wager to be firmly established. Therefore, having breached the vanguard of his army, I will proceed to Saindhava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - upon that (vow/situation mentioned previously) (in that, upon that)
- द्यूतम् (dyūtam) - wager, gambling
- इदम् (idam) - this
- बद्धम् (baddham) - bound, fixed, established
- मन्यते (manyate) - he thinks, he considers
- स्म (sma) - (particle indicating past tense)
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Another name for Duryodhana (Suyodhana)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- तस्य (tasya) - of his (Drona's) (of him, his)
- एव (eva) - just, only, indeed
- सेनाग्रम् (senāgram) - vanguard of the army, front of the army
- भित्त्वा (bhittvā) - having breached, having broken
- यास्यामि (yāsyāmi) - I will go, I will proceed
- सैन्धवम् (saindhavam) - Jayadratha, the king of Sindhu, son-in-law of Dhritarashtra (Saindhava)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - upon that (vow/situation mentioned previously) (in that, upon that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Can also be neuter locative singular.
द्यूतम् (dyūtam) - wager, gambling
(noun)
Nominative, neuter, singular of dyūta
dyūta - gambling, game, wager, stake
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
बद्धम् (baddham) - bound, fixed, established
(adjective)
Nominative, neuter, singular of baddha
baddha - bound, tied, fastened, fixed, firm, established
Past Passive Participle
derived from root bandh (to bind)
Root: bandh (class 9)
मन्यते (manyate) - he thinks, he considers
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
स्म (sma) - (particle indicating past tense)
(indeclinable)
Note: When used with 'manyate', it indicates 'he considered' (past tense).
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Another name for Duryodhana (Suyodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Suyodhana (an epithet of Duryodhana, literally 'good warrior' or 'one who fights well')
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Ablative of 'tad' used as an adverb.
तस्य (tasya) - of his (Drona's) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
सेनाग्रम् (senāgram) - vanguard of the army, front of the army
(noun)
Accusative, neuter, singular of senāgra
senāgra - vanguard of the army, front of the army
Compound type : tatpurusha (senā+agra)
- senā – army, host, battle-array
noun (feminine) - agra – front, tip, summit, vanguard
noun (neuter)
भित्त्वा (bhittvā) - having breached, having broken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from root bhid (to break, cleave)
Root: bhid (class 7)
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go, I will proceed
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
सैन्धवम् (saindhavam) - Jayadratha, the king of Sindhu, son-in-law of Dhritarashtra (Saindhava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saindhava
saindhava - a king of the Sindhu country (referring to Jayadratha)
derived from Sindhu (region) + a (suffix)