महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-53, verse-47
बह्वागस्कृत्कुसंबन्धी पापदेशसमुद्भवः ।
मया सैन्धवको राजा हतः स्वाञ्शोचयिष्यति ॥४७॥
मया सैन्धवको राजा हतः स्वाञ्शोचयिष्यति ॥४७॥
47. bahvāgaskṛtkusaṁbandhī pāpadeśasamudbhavaḥ ,
mayā saindhavako rājā hataḥ svāñśocayiṣyati.
mayā saindhavako rājā hataḥ svāñśocayiṣyati.
47.
bahvāgaskṛt kusambandhī pāpadeśasamudbhavaḥ
mayā saindhavakaḥ rājā hataḥ svān śocayiṣyati
mayā saindhavakaḥ rājā hataḥ svān śocayiṣyati
47.
bahvāgaskṛt kusambandhī pāpadeśasamudbhavaḥ
rājā saindhavakaḥ mayā hataḥ svān śocayiṣyati
rājā saindhavakaḥ mayā hataḥ svān śocayiṣyati
47.
The King Saindhava, a great offender, having evil connections, and originating from a sinful land, will, when killed by me, cause his own people to grieve.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बह्वागस्कृत् (bahvāgaskṛt) - a great offender, one who has committed many faults
- कुसम्बन्धी (kusambandhī) - having evil connections/relatives, ill-related
- पापदेशसमुद्भवः (pāpadeśasamudbhavaḥ) - Refers to Jayadratha's homeland, implied as Sindhu, which was considered less virtuous by some. (originating from a sinful country/region)
- मया (mayā) - Refers to Arjuna. (by me)
- सैन्धवकः (saindhavakaḥ) - Refers to King Jayadratha. The suffix -ka is often diminutive or affectionate, but here might be used stylistically or for metrical reasons. (Saindhava, Jayadratha)
- राजा (rājā) - king, ruler
- हतः (hataḥ) - killed, struck down
- स्वान् (svān) - Refers to Jayadratha's family and followers. (his own people, kinsmen)
- शोचयिष्यति (śocayiṣyati) - will cause to grieve, will make sorrowful
Words meanings and morphology
बह्वागस्कृत् (bahvāgaskṛt) - a great offender, one who has committed many faults
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahvāgaskṛt
bahvāgaskṛt - one who commits many offenses
Agent Noun
Compound of bahu (many) + āgas (offense) + kṛt (doer, from root kṛ-).
Compound type : Bahuvrihi (bahu+āgas+kṛt)
- bahu – many, much
adjective - āgas – offense, fault, sin
noun (neuter) - kṛt – doer, maker
adjective
Agent Noun
Derived from root kṛ- (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies rājā saindhavakaḥ.
कुसम्बन्धी (kusambandhī) - having evil connections/relatives, ill-related
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kusambandhin
kusambandhin - having bad relations, ill-connected
Compound of ku (bad) and sambandhin (related person).
Compound type : Karmadharaya or Bahuvrihi (ku+sambandhin)
- ku – bad, evil, ill
indeclinable - sambandhin – relative, connected, kinsman
noun (masculine)
Derived from sam-bandh (to connect) with suffix -in.
Prefix: sam
Root: bandh (class 1)
Note: Qualifies rājā saindhavakaḥ.
पापदेशसमुद्भवः (pāpadeśasamudbhavaḥ) - Refers to Jayadratha's homeland, implied as Sindhu, which was considered less virtuous by some. (originating from a sinful country/region)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpadeśasamudbhava
pāpadeśasamudbhava - born in a sinful land, originating from an evil country
Compound of pāpadeśa (sinful country) and samudbhava (originating from).
Compound type : Tatpuruṣa (pāpadeśa+samudbhava)
- pāpadeśa – sinful country/region
noun (masculine)
Compound of pāpa (sin) and deśa (country). - samudbhava – originating from, born from
adjective
Derived from root bhū- (to be, to arise) with prefixes sam- and ud-.
Prefixes: sam+ud
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies rājā saindhavakaḥ.
मया (mayā) - Refers to Arjuna. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in the passive construction hataḥ.
सैन्धवकः (saindhavakaḥ) - Refers to King Jayadratha. The suffix -ka is often diminutive or affectionate, but here might be used stylistically or for metrical reasons. (Saindhava, Jayadratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhavaka
saindhavaka - belonging to Sindhu, a resident of Sindhu, Jayadratha
Derived from sindhu (Sindh) with suffix -aka.
Note: Subject of the sentence (along with rājā and adjectives).
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 10)
Note: Appositive to saindhavakaḥ.
हतः (hataḥ) - killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han- (to strike, kill) with suffix -ta.
Root: han (class 2)
Note: This participle functions as a verb or predicate here.
स्वान् (svān) - Refers to Jayadratha's family and followers. (his own people, kinsmen)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sva
sva - one's own, his own, kinsman
Note: Object of śocayiṣyati.
शोचयिष्यति (śocayiṣyati) - will cause to grieve, will make sorrowful
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śoc
Causative Future
Causative form of root śuc- (to grieve) with future ending.
Root: śuc (class 1)
Note: Subject is saindhavakaḥ rājā.