महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-53, verse-32
अस्त्रमस्त्रेण सर्वेषामेतेषां मधुसूदन ।
मया द्रक्ष्यसि निर्भिन्नं जयद्रथवधैषिणा ॥३२॥
मया द्रक्ष्यसि निर्भिन्नं जयद्रथवधैषिणा ॥३२॥
32. astramastreṇa sarveṣāmeteṣāṁ madhusūdana ,
mayā drakṣyasi nirbhinnaṁ jayadrathavadhaiṣiṇā.
mayā drakṣyasi nirbhinnaṁ jayadrathavadhaiṣiṇā.
32.
astram astreṇa sarveṣām eteṣām madhusūdana
mayā drakṣyasi nirbhinnam jayadrathavadhaiṣiṇā
mayā drakṣyasi nirbhinnam jayadrathavadhaiṣiṇā
32.
madhusūdana! tvam mayā jayadrathavadhaiṣiṇā
astreṇa eteṣām sarveṣām astram nirbhinnam drakṣyasi
astreṇa eteṣām sarveṣām astram nirbhinnam drakṣyasi
32.
O Madhusūdana (Krishna), you will see the weapons of all these (warriors) shattered by my (Arjuna's) weapon, by me who desires the slaying of Jayadratha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्त्रम् (astram) - weapon (of the enemies, also referring to Arjuna's weapon later in instrumental) (weapon, missile)
- अस्त्रेण (astreṇa) - by my weapon (by weapon, with a missile)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (these warriors) (of all, of everyone)
- एतेषाम् (eteṣām) - of these (warriors) (of these, their)
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O slayer of Madhu (epithet of Krishna))
- मया (mayā) - by me (Arjuna) (by me)
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see (you will see, you will behold)
- निर्भिन्नम् (nirbhinnam) - shattered, destroyed (shattered, broken, pierced, destroyed)
- जयद्रथवधैषिणा (jayadrathavadhaiṣiṇā) - by me (Arjuna) who desires the slaying of Jayadratha (by one desiring the slaying of Jayadratha)
Words meanings and morphology
अस्त्रम् (astram) - weapon (of the enemies, also referring to Arjuna's weapon later in instrumental) (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Root: as (class 4)
Note: Object of 'nirbhinnam' (implied, "to be shattered").
अस्त्रेण (astreṇa) - by my weapon (by weapon, with a missile)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Root: as (class 4)
Note: Agent of shattering, used with 'mayā'.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (these warriors) (of all, of everyone)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies 'eteṣām'.
एतेषाम् (eteṣām) - of these (warriors) (of these, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the opponent warriors.
मधुसूदन (madhusūdana) - O Krishna (O slayer of Madhu (epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : tatpurusha (madhu+sūdana)
- madhu – honey, sweet, a demon's name
noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
From √sūd (to destroy, kill)
Root: sūd (class 10)
Note: Address to Krishna.
मया (mayā) - by me (Arjuna) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent of shattering, agrees with 'jayadrathavadhaiṣiṇā'.
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see (you will see, you will behold)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of √dṛś
Future tense, 2nd person singular, active voice. Root changes to drakṣ- in future.
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject 'tvam' (Krishna) is implied.
निर्भिन्नम् (nirbhinnam) - shattered, destroyed (shattered, broken, pierced, destroyed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirbhinna
nirbhinna - shattered, broken, pierced, split, destroyed
Past Passive Participle
From √bhid (to break, split) with prefix nis- (out, away, completely)
Prefix: nis
Root: bhid (class 7)
Note: Qualifies 'astram' (the enemy's weapon).
जयद्रथवधैषिणा (jayadrathavadhaiṣiṇā) - by me (Arjuna) who desires the slaying of Jayadratha (by one desiring the slaying of Jayadratha)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jayadrathavadhaeṣin
jayadrathavadhaeṣin - one desiring the killing of Jayadratha
Compound of Jayadratha (proper name), vadha (slaying), and eṣin (desiring).
Compound type : bahuvrihi (jayadratha+vadha+eṣin)
- jayadratha – Jayadratha (a proper name, son-in-law of Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (masculine) - vadha – slaying, killing, striking
noun (masculine)
From √vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1) - eṣin – desiring, seeking, wishing for
adjective (masculine)
Agent noun / Participle
From √iṣ (to wish, desire) with suffix -in
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies 'mayā' (by me).