Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-53, verse-40

द्रष्टासि श्वो महेष्वासान्नाराचैस्तिग्मतेजनैः ।
शृङ्गाणीव गिरेर्वज्रैर्दार्यमाणान्मया युधि ॥४०॥
40. draṣṭāsi śvo maheṣvāsānnārācaistigmatejanaiḥ ,
śṛṅgāṇīva girervajrairdāryamāṇānmayā yudhi.
40. draṣṭā asi śvaḥ maheṣvāsān nārācaiḥ tigmatejanaiḥ
śṛṅgāṇi iva gireḥ vajraiḥ dāryamāṇān mayā yudhi
40. śvaḥ yudhi mayā tigmatejanaiḥ nārācaiḥ dāryamāṇān
maheṣvāsān gireḥ vajraiḥ śṛṅgāṇi iva draṣṭā asi
40. Tomorrow, in battle, you will see the great archers being split by my sharp-pointed arrows, just as mountain peaks are split by thunderbolts.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रष्टा (draṣṭā) - you will be a seer (i.e., you will see) (seer, one who sees)
  • असि (asi) - you are
  • श्वः (śvaḥ) - tomorrow
  • महेष्वासान् (maheṣvāsān) - great archers, mighty bowmen
  • नाराचैः (nārācaiḥ) - by arrows, by iron arrows
  • तिग्मतेजनैः (tigmatejanaiḥ) - referring to the sharp-pointed arrows (by sharp-pointed (ones), by those with keen edges)
  • शृङ्गाणि (śṛṅgāṇi) - peaks, horns
  • इव (iva) - like, as, as if
  • गिरेः (gireḥ) - of a mountain
  • वज्रैः (vajraiḥ) - by thunderbolts, by diamonds
  • दार्यमाणान् (dāryamāṇān) - the great archers who are being split (being split, being torn asunder)
  • मया (mayā) - by me
  • युधि (yudhi) - in battle, in fight

Words meanings and morphology

द्रष्टा (draṣṭā) - you will be a seer (i.e., you will see) (seer, one who sees)
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, beholder, spectator
Agent Noun (future sense)
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
महेष्वासान् (maheṣvāsān) - great archers, mighty bowmen
(noun)
Accusative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • iṣvāsa – archer (literally 'arrow-thrower')
    noun (masculine)
नाराचैः (nārācaiḥ) - by arrows, by iron arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, arrow, shaft
तिग्मतेजनैः (tigmatejanaiḥ) - referring to the sharp-pointed arrows (by sharp-pointed (ones), by those with keen edges)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tigma tejana
tigma tejana - sharp-pointed, keen-edged
Compound type : karmadhāraya (tigma+tejana)
  • tigma – sharp, keen, pointed, hot, fierce
    adjective
  • tejana – sharpening, point, sharp edge
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'nārācaiḥ'.
शृङ्गाणि (śṛṅgāṇi) - peaks, horns
(noun)
Nominative, neuter, plural of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit, top
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
गिरेः (gireḥ) - of a mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
वज्रैः (vajraiḥ) - by thunderbolts, by diamonds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vajra
vajra - thunderbolt (Indra's weapon), diamond
दार्यमाणान् (dāryamāṇān) - the great archers who are being split (being split, being torn asunder)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dāryamāṇa
dāryamāṇa - being split, being torn, being cleaved
Present Passive Participle
derived from root dṛ (to tear, split) in its passive form
Root: dṛ (class 1)
Note: Agrees with 'maheṣvāsān'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war