Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,53

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-53, verse-23

समायुक्तो हि कौन्तेयो वासुदेवेन धीमता ।
सामरानपि लोकांस्त्रीन्निहन्यादिति मे मतिः ॥२३॥
23. samāyukto hi kaunteyo vāsudevena dhīmatā ,
sāmarānapi lokāṁstrīnnihanyāditi me matiḥ.
23. samāyuktaḥ hi kaunteyaḥ vāsudevena dhīmatā
sa-amarān api lokān trīn nihanyāt iti me matiḥ
23. hi dhīmatā vāsudevena samāyuktaḥ kaunteyaḥ
sa-amarān api trīn lokān nihanyāt iti me matiḥ
23. Indeed, Kunti's son (Arjuna), being allied with the wise Vāsudeva (Krishna), could slay even the three worlds together with their gods; this is my conviction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समायुक्तः (samāyuktaḥ) - allied (with) (joined, connected, united, allied)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
  • कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Kunti's son (Arjuna) (son of Kunti, Arjuna)
  • वासुदेवेन (vāsudevena) - by Vāsudeva (Krishna) (by Vāsudeva, by Krishna)
  • धीमता (dhīmatā) - by the wise (referring to Vāsudeva) (by the intelligent, by the wise, by the sagacious)
  • स-अमरान् (sa-amarān) - along with their gods (with the immortals, with the gods, accompanied by gods)
  • अपि (api) - even (even, also, too, moreover)
  • लोकान् (lokān) - worlds (worlds, realms, people)
  • त्रीन् (trīn) - three
  • निहन्यात् (nihanyāt) - he could slay (he might slay, he should slay, he could slay)
  • इति (iti) - this (introduces the conviction) (thus, so, in this manner (marks direct/indirect speech or thought))
  • मे (me) - my (to me, my, for me)
  • मतिः (matiḥ) - conviction (thought, opinion, conviction, mind)

Words meanings and morphology

समायुक्तः (samāyuktaḥ) - allied (with) (joined, connected, united, allied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāyukta
samāyukta - joined, united, allied, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
Derived from sam-ā-√yuj (to join, connect)
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Kunti's son (Arjuna) (son of Kunti, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, Arjuna
वासुदेवेन (vāsudevena) - by Vāsudeva (Krishna) (by Vāsudeva, by Krishna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - descendant of Vasudeva, Krishna
धीमता (dhīmatā) - by the wise (referring to Vāsudeva) (by the intelligent, by the wise, by the sagacious)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious, clever
स-अमरान् (sa-amarān) - along with their gods (with the immortals, with the gods, accompanied by gods)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sa-amara
sa-amara - with the gods, accompanied by gods
Compound type : bahuvrīhi (sa+amara)
  • sa – with, together with (as a prefix)
    indeclinable
  • amara – immortal, god
    noun (masculine)
अपि (api) - even (even, also, too, moreover)
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - worlds (worlds, realms, people)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
निहन्यात् (nihanyāt) - he could slay (he might slay, he should slay, he could slay)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
इति (iti) - this (introduces the conviction) (thus, so, in this manner (marks direct/indirect speech or thought))
(indeclinable)
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
मतिः (matiḥ) - conviction (thought, opinion, conviction, mind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, intention, conviction
Root: man (class 4)