महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-51
ते वध्यमानाः पाञ्चालाः समरे सह सृञ्जयैः ।
अगच्छन्द्रौणिमुत्सृज्य विप्रकीर्णरथध्वजाः ॥५१॥
अगच्छन्द्रौणिमुत्सृज्य विप्रकीर्णरथध्वजाः ॥५१॥
51. te vadhyamānāḥ pāñcālāḥ samare saha sṛñjayaiḥ ,
agacchandrauṇimutsṛjya viprakīrṇarathadhvajāḥ.
agacchandrauṇimutsṛjya viprakīrṇarathadhvajāḥ.
51.
te vadhyamānāḥ pāñcālāḥ samare saha sṛñjayaiḥ
agacchan drauṇiṃ utsṛjya viprakīrṇarathadhvajāḥ
agacchan drauṇiṃ utsṛjya viprakīrṇarathadhvajāḥ
51.
samare saha sṛñjayaiḥ vadhyamānāḥ te pāñcālāḥ
drauṇiṃ utsṛjya viprakīrṇarathadhvajāḥ agacchan
drauṇiṃ utsṛjya viprakīrṇarathadhvajāḥ agacchan
51.
Those Pancalas, being continually slain in battle along with the Srinjayas, abandoned Drauni and fled, their chariots and banners scattered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those, they
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being slain, being killed
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
- समरे (samare) - in battle, in combat
- सह (saha) - with, accompanied by
- सृञ्जयैः (sṛñjayaiḥ) - with the Srinjayas
- अगच्छन् (agacchan) - they went, they fled
- द्रौणिं (drauṇiṁ) - Drauni, Drona's son
- उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning, leaving aside, giving up
- विप्रकीर्णरथध्वजाः (viprakīrṇarathadhvajāḥ) - whose chariots and banners were scattered/thrown down
Words meanings and morphology
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being slain, being killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slain
Present Passive Participle
Present passive participle of root han (to strike, slay), with passive stem vadhyate.
Root: han (class 2)
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or ruler of Pañcāla, the Pañcālas (a people/country)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat, conflict
From sam-ṛ (to meet, to clash).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
सृञ्जयैः (sṛñjayaiḥ) - with the Srinjayas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - name of an ancient people or clan, ally of the Panchalas
अगच्छन् (agacchan) - they went, they fled
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)
द्रौणिं (drauṇiṁ) - Drauni, Drona's son
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona, Aśvatthāmā
Patronymic from droṇa.
उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning, leaving aside, giving up
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive formed from root sṛj with prefix ut-.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
विप्रकीर्णरथध्वजाः (viprakīrṇarathadhvajāḥ) - whose chariots and banners were scattered/thrown down
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viprakīrṇarathadhvaja
viprakīrṇarathadhvaja - one whose chariots and banners are scattered/dispersed
Compound type : bahuvrīhi (viprakīrṇa+ratha+dhvaja)
- viprakīrṇa – scattered, dispersed, thrown about
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of vi-pra-kīr (to scatter).
Prefixes: vi+pra
Root: kīr (kṛ) (class 6) - ratha – chariot, car
noun (masculine) - dhvaja – banner, standard, flag
noun (masculine)