Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,135

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-135, verse-36

स छाद्यमानः समरे द्रौणिना राजसत्तम ।
सर्वपाञ्चालसेनाभिः संवृतो रथसत्तमः ॥३६॥
36. sa chādyamānaḥ samare drauṇinā rājasattama ,
sarvapāñcālasenābhiḥ saṁvṛto rathasattamaḥ.
36. sa chādyamānaḥ samare drauṇinā rājasattama
sarvapāñcālasenābhiḥ saṃvṛtaḥ rathasattamaḥ
36. rājasattama saḥ rathasattamaḥ drauṇinā
sarvapāñcālasenābhiḥ samare chādyamānaḥ saṃvṛtaḥ
36. O best among kings, that best of charioteers (Dhṛṣṭadyumna), though being overwhelmed in battle by Droṇi (Aśvatthāman) and surrounded by all the Pañcāla armies...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (referring to Dhṛṣṭadyumna) (he, that)
  • छाद्यमानः (chādyamānaḥ) - being covered, being hidden, being overwhelmed
  • समरे (samare) - in battle, in conflict, on the battlefield
  • द्रौणिना (drauṇinā) - by Droṇi's son, by Aśvatthāman
  • राजसत्तम (rājasattama) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of kings, O finest among rulers)
  • सर्वपाञ्चालसेनाभिः (sarvapāñcālasenābhiḥ) - by all the Pañcāla armies
  • संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded, encompassed, covered
  • रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - the best of charioteers (Dhṛṣṭadyumna) (the best of charioteers, the finest charioteer)

Words meanings and morphology

(sa) - he (referring to Dhṛṣṭadyumna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
छाद्यमानः (chādyamānaḥ) - being covered, being hidden, being overwhelmed
(participle)
Nominative, masculine, singular of chādyamāna
chādyamāna - being covered, being veiled, being overwhelmed
Present Passive Participle
Derived from the root 'chad' in the passive voice with the suffix '-māna'
Root: chad (class 1)
समरे (samare) - in battle, in conflict, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
द्रौणिना (drauṇinā) - by Droṇi's son, by Aśvatthāman
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (specifically Aśvatthāman)
राजसत्तम (rājasattama) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of kings, O finest among rulers)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, pre-eminent
    adjective
    Superlative degree of 'sat' (good, existing)
सर्वपाञ्चालसेनाभिः (sarvapāñcālasenābhiḥ) - by all the Pañcāla armies
(noun)
Instrumental, feminine, plural of sarvapāñcālasenā
sarvapāñcālasenā - all the armies of the Pañcālas
Compound type : tatpuruṣa (sarva+pāñcāla+senā)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • pāñcāla – related to the Pañcāla kingdom or its people
    proper noun/adjective
  • senā – army, host, troop
    noun (feminine)
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded, encompassed, covered
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, surrounded, enveloped
Past Passive Participle
Derived from the root 'vṛ' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - the best of charioteers (Dhṛṣṭadyumna) (the best of charioteers, the finest charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - best of chariots or charioteers
Compound type : tatpuruṣa (ratha+sattama)
  • ratha – chariot, charioteer, warrior in a chariot
    noun (masculine/neuter)
  • sattama – best, most excellent, pre-eminent
    adjective
    Superlative degree of 'sat' (good, existing)