महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-14
ये मां युद्धेऽभियोत्स्यन्ति तान्हनिष्यामि भारत ।
न हि ते वीर मुच्येरन्मद्बाह्वन्तरमागताः ॥१४॥
न हि ते वीर मुच्येरन्मद्बाह्वन्तरमागताः ॥१४॥
14. ye māṁ yuddhe'bhiyotsyanti tānhaniṣyāmi bhārata ,
na hi te vīra mucyeranmadbāhvantaramāgatāḥ.
na hi te vīra mucyeranmadbāhvantaramāgatāḥ.
14.
ye mām yuddhe abhiyotsyanti tān haniṣyāmi bhārata
| na hi te vīra mucyeran madbāhvantarāgatāḥ
| na hi te vīra mucyeran madbāhvantarāgatāḥ
14.
bhārata,
ye mām yuddhe abhiyotsyanti,
tān haniṣyāmi.
vīra,
madbāhvantarāgatāḥ te hi na mucyeran.
ye mām yuddhe abhiyotsyanti,
tān haniṣyāmi.
vīra,
madbāhvantarāgatāḥ te hi na mucyeran.
14.
O Bhārata, I will kill those who attack me in battle. Indeed, O hero, they who have come within the grasp of my arms will certainly not be freed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who
- माम् (mām) - me
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
- अभियोत्स्यन्ति (abhiyotsyanti) - they will attack, they will fight against
- तान् (tān) - them, those
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will strike
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, certainly
- ते (te) - they
- वीर (vīra) - O Dhṛtarāṣṭra (O hero)
- मुच्येरन् (mucyeran) - they would be freed, they might escape
- मद्बाह्वन्तरागताः (madbāhvantarāgatāḥ) - those who have come within my arms/grasp
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (originally)
from root yudh, now often used as neuter noun
Root: yudh (class 4)
अभियोत्स्यन्ति (abhiyotsyanti) - they will attack, they will fight against
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of yudh
Prefix: abhi
Root: yudh (class 4)
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will strike
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
Root: bhṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वीर (vīra) - O Dhṛtarāṣṭra (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Root: vīr (class 10)
मुच्येरन् (mucyeran) - they would be freed, they might escape
(verb)
3rd person , plural, passive, optative (vidhiliṅ) of muc
Root: muc (class 6)
Note: Ātmanepada form
मद्बाह्वन्तरागताः (madbāhvantarāgatāḥ) - those who have come within my arms/grasp
(adjective)
Nominative, masculine, plural of madbāhvantarāgata
madbāhvantarāgata - those who have come within my arms
compound adjective
Compound type : bahuvrīhi (mat+bāhu+antara+āgata)
- asmad – my
pronoun
ablative/genitive stem used as 'mat' in compound - bāhu – arm
noun (masculine) - antara – interior, within
noun (neuter) - āgata – having come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'te'