महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-24
ततस्तमाचार्यसुतं धृष्टद्युम्नः प्रतापवान् ।
मर्मभिद्भिः शरैस्तीक्ष्णैर्जघान भरतर्षभ ॥२४॥
मर्मभिद्भिः शरैस्तीक्ष्णैर्जघान भरतर्षभ ॥२४॥
24. tatastamācāryasutaṁ dhṛṣṭadyumnaḥ pratāpavān ,
marmabhidbhiḥ śaraistīkṣṇairjaghāna bharatarṣabha.
marmabhidbhiḥ śaraistīkṣṇairjaghāna bharatarṣabha.
24.
tataḥ tam ācāryasutam dhṛṣṭadyumnaḥ pratāpavān
marmabhidbhiḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ jaghāna bharatarṣabha
marmabhidbhiḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ jaghāna bharatarṣabha
24.
bharatarṣabha tataḥ pratāpavān dhṛṣṭadyumnaḥ tam
ācāryasutam tīkṣṇaiḥ marmabhidbhiḥ śaraiḥ jaghāna
ācāryasutam tīkṣṇaiḥ marmabhidbhiḥ śaraiḥ jaghāna
24.
Then, O best of Bharatas, the mighty Dhrishtadyumna struck that son of the preceptor with sharp arrows that pierced his vital spots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तम् (tam) - him, that
- आचार्यसुतम् (ācāryasutam) - Ashvatthama, son of Drona (the son of the preceptor, the teacher's son)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhrishtadyumna
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, valorous, powerful
- मर्मभिद्भिः (marmabhidbhiḥ) - referring to the arrows (by those that pierce vital parts, by those that hit vulnerable spots)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp arrows (with sharp, keen, pungent)
- जघान (jaghāna) - he struck, he slew, he hit
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhritarashtra by Sanjaya (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आचार्यसुतम् (ācāryasutam) - Ashvatthama, son of Drona (the son of the preceptor, the teacher's son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācāryasuta
ācāryasuta - son of the preceptor
Compound type : tatpurusha (ācārya+suta)
- ācārya – preceptor, teacher, master
noun (masculine) - suta – son, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū (to give birth, to produce)
Root: sū (class 4)
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhrishtadyumna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhrishtadyumna (name of a warrior)
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, valorous, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, powerful, valorous, splendid
Derived with the suffix -mat from pratāpa (power, valor)
मर्मभिद्भिः (marmabhidbhiḥ) - referring to the arrows (by those that pierce vital parts, by those that hit vulnerable spots)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of marmabhid
marmabhid - piercing vital parts, hitting vulnerable spots
Compound formed from marman (vital part) and root bhid (to break, cleave)
Compound type : tatpurusha (marman+bhid)
- marman – vital part, vulnerable spot, secret
noun (neuter) - bhid – breaking, cleaving, piercing
noun (feminine)
From root bhid (to break, cleave)
Root: bhid (class 7)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp arrows (with sharp, keen, pungent)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pointed, fierce
जघान (jaghāna) - he struck, he slew, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Root: han (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressing Dhritarashtra by Sanjaya (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull/best among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata (an ancient king), an Indian
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent one
noun (masculine)