महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-42
अयुध्येतां महाबाहू चित्रं लघु च सुष्ठु च ।
संपूज्यमानौ समरे योधमुख्यैः सहस्रशः ॥४२॥
संपूज्यमानौ समरे योधमुख्यैः सहस्रशः ॥४२॥
42. ayudhyetāṁ mahābāhū citraṁ laghu ca suṣṭhu ca ,
saṁpūjyamānau samare yodhamukhyaiḥ sahasraśaḥ.
saṁpūjyamānau samare yodhamukhyaiḥ sahasraśaḥ.
42.
ayudhyetām mahābāhū citram laghu ca suṣṭhu ca
sampūjyamānau samare yodhamukhyaiḥ sahasraśaḥ
sampūjyamānau samare yodhamukhyaiḥ sahasraśaḥ
42.
mahābāhū citram laghu ca suṣṭhu ca ayudhyetām,
samare sahasraśaḥ yodhamukhyaiḥ sampūjyamānau (bhūtau).
samare sahasraśaḥ yodhamukhyaiḥ sampūjyamānau (bhūtau).
42.
The mighty-armed ones fought wonderfully, swiftly, and very skillfully, as thousands of leading warriors honored them in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयुध्येताम् (ayudhyetām) - they fought
- महाबाहू (mahābāhū) - the mighty-armed ones
- चित्रम् (citram) - wonderfully, strangely, curiously
- लघु (laghu) - swiftly, lightly, quickly
- च (ca) - and
- सुष्ठु (suṣṭhu) - very well, excellently, skillfully
- च (ca) - and
- सम्पूज्यमानौ (sampūjyamānau) - being honored, being praised
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- योधमुख्यैः (yodhamukhyaiḥ) - by chief warriors, by principal fighters
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands
Words meanings and morphology
अयुध्येताम् (ayudhyetām) - they fought
(verb)
3rd person , dual, middle, imperfect (laṅ) of yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Root yudh (to fight). The ending -etām is characteristic of the imperfect (laṅ) in the middle voice, 3rd person dual.
महाबाहू (mahābāhū) - the mighty-armed ones
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms, powerful hero
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to the two main combatants.
चित्रम् (citram) - wonderfully, strangely, curiously
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'ayudhyetām'.
लघु (laghu) - swiftly, lightly, quickly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'ayudhyetām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सुष्ठु (suṣṭhu) - very well, excellently, skillfully
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'ayudhyetām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सम्पूज्यमानौ (sampūjyamānau) - being honored, being praised
(participle)
Nominative, masculine, dual of sampūjyamāna
sampūjyamāna - being honored, being praised, being worshipped
Present Passive Participle
Derived from the root pūj (to honor, worship) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'mahābāhū'.
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
Root: mṛ (class 1)
Note: Indicates the place of action.
योधमुख्यैः (yodhamukhyaiḥ) - by chief warriors, by principal fighters
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yodhamukhya
yodhamukhya - chief warrior, principal fighter
Compound type : tatpuruṣa (yodha+mukhya)
- yodha – warrior, fighter, combatant
noun (masculine)
Derived from root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4) - mukhya – chief, principal, foremost, main
adjective
Derived from mukha (face, front).
Note: Agent of 'sampūjyamānau'.
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands
(indeclinable)
Formed from sahasra (thousand) with the suffix -śaḥ (denoting 'by way of', 'in number of').
Note: Adverb modifying the act of praising.