महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-50
द्रौणिर्द्रुपदपुत्रस्य फल्गुनस्य च पश्यतः ।
नाशयामास पाञ्चालान्भूयिष्ठं ये व्यवस्थिताः ॥५०॥
नाशयामास पाञ्चालान्भूयिष्ठं ये व्यवस्थिताः ॥५०॥
50. drauṇirdrupadaputrasya phalgunasya ca paśyataḥ ,
nāśayāmāsa pāñcālānbhūyiṣṭhaṁ ye vyavasthitāḥ.
nāśayāmāsa pāñcālānbhūyiṣṭhaṁ ye vyavasthitāḥ.
50.
drauṇiḥ drupadaputrasya phālgunasya ca paśyataḥ
nāśayāmāsa pāñcālān bhūyiṣṭhaṃ ye vyavasthitāḥ
nāśayāmāsa pāñcālān bhūyiṣṭhaṃ ye vyavasthitāḥ
50.
drupadaputrasya ca phālgunasya paśyataḥ ye
bhūyiṣṭhaṃ vyavasthitāḥ pāñcālān drauṇiḥ nāśayāmāsa
bhūyiṣṭhaṃ vyavasthitāḥ pāñcālān drauṇiḥ nāśayāmāsa
50.
While Drupada's son and Phalguna (Arjuna) watched, Drauni destroyed the majority of the Panchalas who were arrayed (in battle).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drauni, son of Drona (Aśvatthāmā)
- द्रुपदपुत्रस्य (drupadaputrasya) - of Drupada's son (Dhṛṣṭadyumna)
- फाल्गुनस्य (phālgunasya) - of Phalguna (Arjuna)
- च (ca) - and, also
- पश्यतः (paśyataḥ) - while seeing, of the one seeing, in the sight of
- नाशयामास (nāśayāmāsa) - destroyed, caused to perish
- पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Panchalas
- भूयिष्ठं (bhūyiṣṭhaṁ) - mostly, in the greatest degree, a large number
- ये (ye) - who, those who
- व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - were arrayed, were standing, were situated
Words meanings and morphology
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Drauni, son of Drona (Aśvatthāmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona, Aśvatthāmā
Patronymic from droṇa.
द्रुपदपुत्रस्य (drupadaputrasya) - of Drupada's son (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drupadaputra
drupadaputra - son of Drupada
Compound type : tatpuruṣa (drupada+putra)
- drupada – name of a king (king of Pañcāla)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
फाल्गुनस्य (phālgunasya) - of Phalguna (Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of phālguna
phālguna - name of Arjuna, born under the constellation Phalgunī
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पश्यतः (paśyataḥ) - while seeing, of the one seeing, in the sight of
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, beholding, observing
Present Active Participle
Present active participle of root dṛś (to see), with the stem paśya-.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used here in a construction indicating accompaniment or circumstance ('while X sees').
नाशयामास (nāśayāmāsa) - destroyed, caused to perish
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of nāśaya
Causative Perfect tense
Causative stem of root naś (to perish). Perfect tense (liṭ), 3rd person singular, formed with secondary suffix -āmasa.
Root: naś (class 4)
पाञ्चालान् (pāñcālān) - the Panchalas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or ruler of Pañcāla, the Pañcālas (a people/country)
भूयिष्ठं (bhūyiṣṭhaṁ) - mostly, in the greatest degree, a large number
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhūyiṣṭha
bhūyiṣṭha - most, very much, in greatest measure, greatest in number
Superlative degree of bahu (much, many).
Note: Functions adverbially, modifying the act of destruction or quantity of those destroyed.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ) - were arrayed, were standing, were situated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - arranged, arrayed, stationed, fixed, determined
Past Passive Participle
Past passive participle of vi-ava-sthā (to stand, to be arranged).
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)