महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-2
प्रिया हि पाण्डवा नित्यं मम चापि पितुश्च मे ।
तथैवावां प्रियौ तेषां न तु युद्धे कुरूद्वह ।
शक्तितस्तात युध्यामस्त्यक्त्वा प्राणानभीतवत् ॥२॥
तथैवावां प्रियौ तेषां न तु युद्धे कुरूद्वह ।
शक्तितस्तात युध्यामस्त्यक्त्वा प्राणानभीतवत् ॥२॥
2. priyā hi pāṇḍavā nityaṁ mama cāpi pituśca me ,
tathaivāvāṁ priyau teṣāṁ na tu yuddhe kurūdvaha ,
śaktitastāta yudhyāmastyaktvā prāṇānabhītavat.
tathaivāvāṁ priyau teṣāṁ na tu yuddhe kurūdvaha ,
śaktitastāta yudhyāmastyaktvā prāṇānabhītavat.
2.
priyāḥ hi pāṇḍavāḥ nityam mama ca api
pituḥ ca me tathā eva āvām priyau
teṣām na tu yuddhe kurūdvaha śaktitaḥ
tāta yudhyāmaḥ tyaktvā prāṇān abhītavat
pituḥ ca me tathā eva āvām priyau
teṣām na tu yuddhe kurūdvaha śaktitaḥ
tāta yudhyāmaḥ tyaktvā prāṇān abhītavat
2.
hi pāṇḍavāḥ mama pituḥ ca me ca api
nityam priyāḥ tathā eva āvām teṣām priyau
tu kurūdvaha yuddhe na tāta prāṇān
tyaktvā abhītavat śaktitaḥ yudhyāmaḥ
nityam priyāḥ tathā eva āvām teṣām priyau
tu kurūdvaha yuddhe na tāta prāṇān
tyaktvā abhītavat śaktitaḥ yudhyāmaḥ
2.
"Indeed, the Pāṇḍavas are always dear to me and also to my father. Similarly, we two are dear to them. But not in battle, O leader of the Kurus. O dear one, we will fight with all our might, abandoning our lives fearlessly."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रियाः (priyāḥ) - dear, beloved
- हि (hi) - indeed, surely, for
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- मम (mama) - my, of me
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- पितुः (pituḥ) - of the father
- च (ca) - and
- मे (me) - my, of me
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- एव (eva) - indeed, just, only
- आवाम् (āvām) - we two
- प्रियौ (priyau) - dear (dual)
- तेषाम् (teṣām) - of them, to them
- न (na) - not
- तु (tu) - but, however
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- कुरूद्वह (kurūdvaha) - O Duryodhana, leader of the Kurus (O leader of the Kurus)
- शक्तितः (śaktitaḥ) - with might, according to one's power (śakti)
- तात (tāta) - O dear Duryodhana (O dear one, O father (used affectionately for elders or juniors))
- युध्यामः (yudhyāmaḥ) - we will fight (we fight, we are fighting)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, leaving aside
- प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths
- अभीतवत् (abhītavat) - fearlessly, like one who is not afraid
Words meanings and morphology
प्रियाः (priyāḥ) - dear, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, plural of priya
priya - dear, beloved, pleasing
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Adverbial use
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
आवाम् (āvām) - we two
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, me
प्रियौ (priyau) - dear (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of priya
priya - dear, beloved, pleasing
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
न (na) - not
(indeclinable)
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
कुरूद्वह (kurūdvaha) - O Duryodhana, leader of the Kurus (O leader of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurūdvaha
kurūdvaha - leader/bearer of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+udvaha)
- kuru – a member of the Kuru dynasty
proper noun (masculine) - udvaha – bearer, carrier, leader
noun (masculine)
शक्तितः (śaktitaḥ) - with might, according to one's power (śakti)
(indeclinable)
formed with suffix -tas, indicating "from" or "by means of"
तात (tāta) - O dear Duryodhana (O dear one, O father (used affectionately for elders or juniors))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment)
युध्यामः (yudhyāmaḥ) - we will fight (we fight, we are fighting)
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, leaving aside
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: tyaj (class 1)
प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
अभीतवत् (abhītavat) - fearlessly, like one who is not afraid
(indeclinable)
Compound type : Avyayībhāva (a+bhīta+vat)
- a – not, non-
indeclinable - bhīta – afraid, frightened
adjective
Past Passive Participle
Root: bhī - vat – like, similar to, as
indeclinable