Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,135

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-135, verse-10

योत्स्येऽहं शत्रुभिः सार्धं जेष्यामि च वरान्वरान् ।
पाञ्चालैः सह योत्स्यामि सोमकैः केकयैस्तथा ।
पाण्डवेयैश्च संग्रामे त्वत्प्रियार्थमरिंदम ॥१०॥
10. yotsye'haṁ śatrubhiḥ sārdhaṁ jeṣyāmi ca varānvarān ,
pāñcālaiḥ saha yotsyāmi somakaiḥ kekayaistathā ,
pāṇḍaveyaiśca saṁgrāme tvatpriyārthamariṁdama.
10. yotsye aham śatrubhiḥ sārdham jeṣyāmi
ca varān varān pāñcālaiḥ saha yotsyāmi
somakaiḥ kekayaiḥ tathā pāṇḍaveyaiḥ
ca saṃgrāme tvatpriyārtham arimdam
10. arimdam aham śatrubhiḥ sārdham yotsye
ca varān varān jeṣyāmi pāñcālaiḥ
saha somakaiḥ kekayaiḥ tathā pāṇaveyaiḥ
ca saṃgrāme tvatpriyārtham yotsyāmi
10. O subduer of enemies, I will fight with the adversaries and conquer the very best among them. I will engage in battle with the Pañcālas, the Somakas, the Kekayas, and also the sons of Pāṇḍu, all for your gratification.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • योत्स्ये (yotsye) - I will fight
  • अहम् (aham) - I
  • शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - with enemies
  • सार्धम् (sārdham) - with, together with
  • जेष्यामि (jeṣyāmi) - I will conquer, I will win
  • (ca) - and, also
  • वरान् (varān) - excellent ones, best ones
  • वरान् (varān) - excellent ones, best ones
  • पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - with the people of the Pañcāla kingdom (with the Pañcālas)
  • सह (saha) - with, along with
  • योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
  • सोमकैः (somakaiḥ) - with the Somakas
  • केकयैः (kekayaiḥ) - with the Kekayas
  • तथा (tathā) - so, thus, also, and
  • पाण्डवेयैः (pāṇḍaveyaiḥ) - with the sons of Pāṇḍu, with the Pāṇḍavas
  • (ca) - and, also
  • संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
  • त्वत्प्रियार्थम् (tvatpriyārtham) - for your pleasure, for your gratification
  • अरिम्दम् (arimdam) - O Duryodhana (O subduer of enemies)

Words meanings and morphology

योत्स्ये (yotsye) - I will fight
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - with enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Root: śat
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
जेष्यामि (jeṣyāmi) - I will conquer, I will win
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ji
Root: ji (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
वरान् (varān) - excellent ones, best ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - excellent, best, choicest, boon
Root: vṛ (class 5)
Note: Repetition 'varān varān' emphasizes 'the best of the best' or 'many excellent ones'.
वरान् (varān) - excellent ones, best ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - excellent, best, choicest, boon
Root: vṛ (class 5)
पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - with the people of the Pañcāla kingdom (with the Pañcālas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - belonging to the Pañcāla kingdom, a person from Pañcāla
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
सोमकैः (somakaiḥ) - with the Somakas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of somaka
somaka - a member of the Somaka tribe/people
केकयैः (kekayaiḥ) - with the Kekayas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of kekaya
kekaya - a member of the Kekaya tribe/people
तथा (tathā) - so, thus, also, and
(indeclinable)
पाण्डवेयैः (pāṇḍaveyaiḥ) - with the sons of Pāṇḍu, with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - a descendant of Pāṇḍu, a son of Pāṇḍu
Note: Refers to the five Pāṇḍava brothers.
(ca) - and, also
(indeclinable)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict
Prefix: sam
Root: grām
त्वत्प्रियार्थम् (tvatpriyārtham) - for your pleasure, for your gratification
(indeclinable)
Compound of 'tvat' (your), 'priya' (dear, pleasing), and 'artha' (purpose, sake)
Compound type : tatpuruṣa (tvat+priya+artha)
  • tvat – your
    pronoun
    oblique stem of 'tvam'
  • priya – dear, pleasing, beloved
    adjective (masculine)
    Root: prī (class 9)
  • artha – purpose, sake
    noun (masculine)
Note: Adverbial accusative.
अरिम्दम् (arimdam) - O Duryodhana (O subduer of enemies)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arimndama
arimndama - subduer of enemies
Compound of 'ari' (enemy) and 'dama' (subduer)
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
    Root: ṛ
  • dama – subduing, taming
    noun (masculine)
    From root 'dam' (to subdue)
    Root: dam (class 4)