महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-11
अद्य मद्बाणनिर्दग्धाः पाञ्चालाः सोमकास्तथा ।
सिंहेनेवार्दिता गावो विद्रविष्यन्ति सर्वतः ॥११॥
सिंहेनेवार्दिता गावो विद्रविष्यन्ति सर्वतः ॥११॥
11. adya madbāṇanirdagdhāḥ pāñcālāḥ somakāstathā ,
siṁhenevārditā gāvo vidraviṣyanti sarvataḥ.
siṁhenevārditā gāvo vidraviṣyanti sarvataḥ.
11.
adya madbāṇanirdagdhāḥ pāñcālāḥ somakāḥ tathā
siṃhena iva ārditāḥ gāvaḥ vidraviṣyanti sarvataḥ
siṃhena iva ārditāḥ gāvaḥ vidraviṣyanti sarvataḥ
11.
adya pāñcālāḥ somakāḥ tathā madbāṇanirdagdhāḥ
siṃhena ārditāḥ gāvaḥ iva sarvataḥ vidraviṣyanti
siṃhena ārditāḥ gāvaḥ iva sarvataḥ vidraviṣyanti
11.
Today, the Pañcālas and Somakas, consumed by my arrows, will flee in all directions just like cows tormented by a lion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- मद्बाणनिर्दग्धाः (madbāṇanirdagdhāḥ) - burnt by my arrows, consumed by my arrows
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas
- सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas
- तथा (tathā) - so, thus, also, and
- सिंहेन (siṁhena) - by a lion
- इव (iva) - like, as, as if
- आर्दिताः (ārditāḥ) - tormented, harassed, afflicted
- गावः (gāvaḥ) - cows, cattle
- विद्रविष्यन्ति (vidraviṣyanti) - they will flee, they will run away
- सर्वतः (sarvataḥ) - in all directions, from all sides, everywhere
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
मद्बाणनिर्दग्धाः (madbāṇanirdagdhāḥ) - burnt by my arrows, consumed by my arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of madbāṇanirdagdha
madbāṇanirdagdha - burnt by my arrows, consumed by my arrows
Compound of 'mad' (my), 'bāṇa' (arrow), and 'nirdagdha' (burnt, past passive participle of nir-dah)
Compound type : tatpuruṣa (mad+bāṇa+nirdagdha)
- mad – my, of me
pronoun
Genitive singular of 'asmad' (I), or ablative form used in compounds - bāṇa – arrow
noun (masculine)
Root: baṇ - nirdagdha – burnt down, consumed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dah' (to burn) with prefix 'nir'
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with Pañcālas and Somakas.
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - belonging to the Pañcāla kingdom, a person from Pañcāla
सोमकाः (somakāḥ) - the Somakas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of somaka
somaka - a member of the Somaka tribe/people
तथा (tathā) - so, thus, also, and
(indeclinable)
सिंहेन (siṁhena) - by a lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of siṃha
siṁha - lion
Root: hiṃs
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आर्दिताः (ārditāḥ) - tormented, harassed, afflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ārdita
ārdita - tormented, harassed, afflicted
Past Passive Participle
From root 'ṛd' (to torment, vex) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: ṛd (class 7)
Note: Agrees with 'gāvaḥ'.
गावः (gāvaḥ) - cows, cattle
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle
विद्रविष्यन्ति (vidraviṣyanti) - they will flee, they will run away
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vidrav
Prefix: vi
Root: drav (class 1)
Note: Refers to Pañcālas and Somakas.
सर्वतः (sarvataḥ) - in all directions, from all sides, everywhere
(indeclinable)
From 'sarva' (all) + suffix '-tas'