महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-22
पुत्रः पाञ्चालराजस्य धृष्टद्युम्नो महारथः ।
द्रौणिमित्यब्रवीद्वाक्यं दृष्ट्वा योधान्निपातितान् ॥२२॥
द्रौणिमित्यब्रवीद्वाक्यं दृष्ट्वा योधान्निपातितान् ॥२२॥
22. putraḥ pāñcālarājasya dhṛṣṭadyumno mahārathaḥ ,
drauṇimityabravīdvākyaṁ dṛṣṭvā yodhānnipātitān.
drauṇimityabravīdvākyaṁ dṛṣṭvā yodhānnipātitān.
22.
putraḥ pāñcālarājasya dhṛṣṭadyumnaḥ mahārathaḥ
drauṇim iti abravīt vākyam dṛṣṭvā yodhān nipātitān
drauṇim iti abravīt vākyam dṛṣṭvā yodhān nipātitān
22.
pāñcālarājasya putraḥ mahārathaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ
nipātitān yodhān dṛṣṭvā drauṇim iti vākyam abravīt
nipātitān yodhān dṛṣṭvā drauṇim iti vākyam abravīt
22.
The son of the Pañcāla king, Dhṛṣṭadyumna, a great warrior (mahāratha), seeing his warriors (yodhas) slain, spoke these words to Droṇa's son (Drauni).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the Pañcāla king
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (name of a warrior)
- महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, one who fights from a great chariot
- द्रौणिम् (drauṇim) - to Droṇa's son, to Aśvatthāman
- इति (iti) - Introducing a direct speech (thus, so, in this manner)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- योधान् (yodhān) - warriors, fighters
- निपातितान् (nipātitān) - fallen, slain, killed
Words meanings and morphology
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the Pañcāla king
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - the king of Pañcāla
Compound type : tatpurusha (pāñcāla+rājan)
- pāñcāla – belonging to the Pañcāla country; an inhabitant of Pañcāla
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (a son of Drupada, commander of the Pāṇḍava army)
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, one who fights from a great chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior; a warrior fighting from a great chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Derived from root ram (to delight, stop) + -atha suffix
Root: ram (class 1)
द्रौणिम् (drauṇim) - to Droṇa's son, to Aśvatthāman
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāman)
Patronymic from Droṇa
इति (iti) - Introducing a direct speech (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech
Root: vac (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś + suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
योधान् (yodhān) - warriors, fighters
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, combatant
Root: yudh (class 4)
निपातितान् (nipātitān) - fallen, slain, killed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nipātita
nipātita - made to fall, thrown down, slain, killed
Past Passive Participle (causative)
Formed from ni (prefix) + root pat (to fall) in causative stem + kta suffix
Prefix: ni
Root: pat (class 1)