महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-135, verse-12
अद्य धर्मसुतो राजा दृष्ट्वा मम पराक्रमम् ।
अश्वत्थाममयं लोकं मंस्यते सह सोमकैः ॥१२॥
अश्वत्थाममयं लोकं मंस्यते सह सोमकैः ॥१२॥
12. adya dharmasuto rājā dṛṣṭvā mama parākramam ,
aśvatthāmamayaṁ lokaṁ maṁsyate saha somakaiḥ.
aśvatthāmamayaṁ lokaṁ maṁsyate saha somakaiḥ.
12.
adya dharmasutaḥ rājā dṛṣṭvā mama parākramam
| aśvatthāmamayam lokam maṃsyate saha somakaiḥ
| aśvatthāmamayam lokam maṃsyate saha somakaiḥ
12.
adya dharmasutaḥ rājā mama parākramam dṛṣṭvā,
somakaiḥ saha aśvatthāmamayam lokam maṃsyate.
somakaiḥ saha aśvatthāmamayam lokam maṃsyate.
12.
Today, King Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma), having seen my valor, will consider the entire world to be filled with Aśvatthāmā, along with the Somakas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- धर्मसुतः (dharmasutaḥ) - King Yudhiṣṭhira, who is the son of Dharma (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
- राजा (rājā) - king
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- मम (mama) - my, of me
- पराक्रमम् (parākramam) - valor, prowess, might
- अश्वत्थाममयम् (aśvatthāmamayam) - consisting of Aśvatthāmā, full of Aśvatthāmā
- लोकम् (lokam) - world, realm, people
- मंस्यते (maṁsyate) - he will think, he will consider
- सह (saha) - with, together with
- सोमकैः (somakaiḥ) - with the Somakas (a name for the Pañcālas)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
धर्मसुतः (dharmasutaḥ) - King Yudhiṣṭhira, who is the son of Dharma (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasuta
dharmasuta - son of Dharma (dharma)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+suta)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 3) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root su (to give birth)
Root: su (class 2)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पराक्रमम् (parākramam) - valor, prowess, might
(noun)
Accusative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, prowess, might, heroism
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
अश्वत्थाममयम् (aśvatthāmamayam) - consisting of Aśvatthāmā, full of Aśvatthāmā
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aśvatthāmamaya
aśvatthāmamaya - consisting of Aśvatthāmā, full of Aśvatthāmā
formed with suffix -maya
लोकम् (lokam) - world, realm, people
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 10)
मंस्यते (maṁsyate) - he will think, he will consider
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of man
Root: man (class 4)
Note: Ātmanepada form
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: takes instrumental case
सोमकैः (somakaiḥ) - with the Somakas (a name for the Pañcālas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of somaka
somaka - a descendant of Soma, a name of the Pañcālas