महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-106, verse-5
भयान्न शेते सततं चिन्तयन्वै महारथम् ।
तं कथं सूतपुत्रं हि भीमोऽयुध्यत संयुगे ॥५॥
तं कथं सूतपुत्रं हि भीमोऽयुध्यत संयुगे ॥५॥
5. bhayānna śete satataṁ cintayanvai mahāratham ,
taṁ kathaṁ sūtaputraṁ hi bhīmo'yudhyata saṁyuge.
taṁ kathaṁ sūtaputraṁ hi bhīmo'yudhyata saṁyuge.
5.
bhayāt na śete satatam cintayan vai mahāratham
tam kathaṃ sūta-putram hi bhīmaḥ ayudhyata saṃyuge
tam kathaṃ sūta-putram hi bhīmaḥ ayudhyata saṃyuge
5.
bhayam cintayan vai satatam na śete.
tam sūta-putram mahāratham hi bhīmaḥ saṃyuge kathaṃ ayudhyata?
tam sūta-putram mahāratham hi bhīmaḥ saṃyuge kathaṃ ayudhyata?
5.
He (Yudhishthira) does not sleep peacefully, constantly thinking with fear of that great warrior (mahāratha). How then did Bhima indeed fight that son of the charioteer (Karna) in battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
- न (na) - not, no
- शेते (śete) - sleeps, lies down
- सततम् (satatam) - constantly, always
- चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering
- वै (vai) - indeed, verily, surely
- महारथम् (mahāratham) - great warrior
- तम् (tam) - him, that
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner
- सूत-पुत्रम् (sūta-putram) - to the son of the charioteer (Karna)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- अयुध्यत (ayudhyata) - fought, battled
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, danger
न (na) - not, no
(indeclinable)
शेते (śete) - sleeps, lies down
(verb)
3rd person , singular, middle, Present (laṭ) of śī
Root: śī (class 2)
सततम् (satatam) - constantly, always
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satata
satata - continuous, constant
Note: Functions adverbially.
चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking
Present Active Participle
Derived from the denominative root `cint`.
Root: cint (class 10)
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
महारथम् (mahāratham) - great warrior
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, one with a great chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कथं (kathaṁ) - how, in what manner
(indeclinable)
सूत-पुत्रम् (sūta-putram) - to the son of the charioteer (Karna)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta-putra
sūta-putra - son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper noun)
अयुध्यत (ayudhyata) - fought, battled
(verb)
3rd person , singular, middle, Imperfect (laṅ) of yudh
Root: yudh (class 4)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, war