महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-106, verse-42
कर्णस्तु रथिनां श्रेष्ठश्छाद्यमानः समन्ततः ।
राजन्व्यसृजदुग्राणि शरवर्षाणि संयुगे ॥४२॥
राजन्व्यसृजदुग्राणि शरवर्षाणि संयुगे ॥४२॥
42. karṇastu rathināṁ śreṣṭhaśchādyamānaḥ samantataḥ ,
rājanvyasṛjadugrāṇi śaravarṣāṇi saṁyuge.
rājanvyasṛjadugrāṇi śaravarṣāṇi saṁyuge.
42.
कर्णः तु रथिनाम् श्रेष्ठः छाद्यमानः समन्ततः
राजन् व्यसृजत् उग्राणि शरवर्षाणि संयुगे
राजन् व्यसृजत् उग्राणि शरवर्षाणि संयुगे
42.
राजन् तु कर्णः रथिनाम् श्रेष्ठः समन्ततः
छाद्यमानः उग्राणि शरवर्षाणि व्यसृजत् संयुगे
छाद्यमानः उग्राणि शरवर्षाणि व्यसृजत् संयुगे
42.
O King, even though Karna, the foremost among charioteers, was being overwhelmed from all sides, he unleashed fierce showers of arrows in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णः (कर्णः) - the son of Surya and Kunti, a great warrior in the Mahabharata (Karna)
- तु (तु) - but, indeed, however, on the other hand
- रथिनाम् (रथिनाम्) - of charioteers, among charioteers
- श्रेष्ठः (श्रेष्ठः) - best, chief, most excellent, foremost
- छाद्यमानः (छाद्यमानः) - being covered, being concealed, being overwhelmed
- समन्ततः (समन्ततः) - from all sides, all around, completely
- राजन् (राजन्) - referring to Dhritarashtra (O King!)
- व्यसृजत् (व्यसृजत्) - he discharged, he released, he sent forth
- उग्राणि (उग्राणि) - fierce, terrible, violent
- शरवर्षाणि (शरवर्षाणि) - showers of arrows
- संयुगे (संयुगे) - in battle, in conflict
Words meanings and morphology
कर्णः (कर्णः) - the son of Surya and Kunti, a great warrior in the Mahabharata (Karna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of कर्ण
कर्ण - Karna (proper name), ear
तु (तु) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
रथिनाम् (रथिनाम्) - of charioteers, among charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of रथिन्
रथिन् - charioteer, warrior fighting from a chariot
श्रेष्ठः (श्रेष्ठः) - best, chief, most excellent, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of श्रेष्ठ
श्रेष्ठ - best, chief, most excellent, foremost
Root: प्रशस्
छाद्यमानः (छाद्यमानः) - being covered, being concealed, being overwhelmed
(participle)
Nominative, masculine, singular of छाद्यमान
छाद्यमान - being covered, being concealed
Present Passive Participle
Derived from root √chad (to cover) with passive -yamāna suffix
Root: छद् (class 1)
समन्ततः (समन्ततः) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
suffix -tas to samanta (all-around)
राजन् (राजन्) - referring to Dhritarashtra (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of राजन्
राजन् - king, ruler
Root: राज् (class 1)
व्यसृजत् (व्यसृजत्) - he discharged, he released, he sent forth
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of सृज्
Imperfect
3rd person singular, imperfect active, root √sṛj with prefix vi-
Prefix: वि
Root: सृज् (class 6)
उग्राणि (उग्राणि) - fierce, terrible, violent
(adjective)
Accusative, neuter, plural of उग्र
उग्र - fierce, terrible, violent, mighty
शरवर्षाणि (शरवर्षाणि) - showers of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of शरवर्ष
शरवर्ष - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (शर+वर्ष)
- शर – arrow
noun (masculine) - वर्ष – rain, shower, year
noun (masculine)
Root: वृष् (class 1)
संयुगे (संयुगे) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of संयुग
संयुग - battle, conflict, war
Root: युज् (class 7)