महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-106, verse-34
ततोऽचिन्त्य महावेगान्कर्णकार्मुकनिःसृतान् ।
समाश्लिष्यदसंभ्रान्तः सूतपुत्रं वृकोदरः ॥३४॥
समाश्लिष्यदसंभ्रान्तः सूतपुत्रं वृकोदरः ॥३४॥
34. tato'cintya mahāvegānkarṇakārmukaniḥsṛtān ,
samāśliṣyadasaṁbhrāntaḥ sūtaputraṁ vṛkodaraḥ.
samāśliṣyadasaṁbhrāntaḥ sūtaputraṁ vṛkodaraḥ.
34.
tataḥ acintya mahāvegān karṇakārmukaniḥsṛtān
samāśliṣyat asaṃbhrāntaḥ sūtaputram vṛkodaraḥ
samāśliṣyat asaṃbhrāntaḥ sūtaputram vṛkodaraḥ
34.
tataḥ asaṃbhrāntaḥ vṛkodaraḥ sūtaputram
karṇakārmukaniḥsṛtān acintya mahāvegān samāśliṣyat
karṇakārmukaniḥsṛtān acintya mahāvegān samāśliṣyat
34.
Then, the undismayed Vrikodara (Bhima) faced Karna, the son of the charioteer, enduring the inconceivably swift arrows that shot forth from Karna's bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- अचिन्त्य (acintya) - inconceivable, unthinkable, unimaginable
- महावेगान् (mahāvegān) - of great speed, very swift
- कर्णकार्मुकनिःसृतान् (karṇakārmukaniḥsṛtān) - issued from Karna's bow, shot from Karna's bow
- समाश्लिष्यत् (samāśliṣyat) - he faced, he endured (he embraced, he faced, he confronted, he endured)
- असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undismayed, unperturbed, unafraid, unconfused
- सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Karna (who was raised by a charioteer) (the son of a charioteer)
- वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhima (an epithet for Bhima, known for his insatiable hunger and strength) (one with a wolf's belly)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
अचिन्त्य (acintya) - inconceivable, unthinkable, unimaginable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of acintya
acintya - inconceivable, unthinkable, unimaginable
gerundive/potential participle
From a (negation) + cintya (gerundive of √cint)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cintya)
- a – not, un-
indeclinable - cintya – to be thought, conceivable
adjective
gerundive/potential participle
from √cint + -ya
Root: cint (class 10)
Note: Agrees with mahāvegān and karṇakārmukaniḥsṛtān, referring to arrows.
महावेगान् (mahāvegān) - of great speed, very swift
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - great speed, great velocity
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
- mahā – great, large
adjective - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
Root: vij (class 2)
Note: Qualifies implicit arrows.
कर्णकार्मुकनिःसृतान् (karṇakārmukaniḥsṛtān) - issued from Karna's bow, shot from Karna's bow
(adjective)
Accusative, masculine, plural of karṇakārmukaniḥsṛta
karṇakārmukaniḥsṛta - issued from Karna's bow
Past Passive Participle
Compound adjective formed from Karna + bow + issued. Literally 'from Karna's bow issued'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa followed by bahuvrīhi (implied) (karṇa+kārmuka+niḥsṛta)
- karṇa – Karna (proper noun)
proper noun (masculine) - kārmuka – bow
noun (neuter) - niḥsṛta – issued, come forth, sprung from
adjective
Past Passive Participle
From niḥ (out, forth) + √sṛ (to flow, to run) + -ta
Prefix: niḥ
Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with acintya mahāvegān, referring to arrows.
समाश्लिष्यत् (samāśliṣyat) - he faced, he endured (he embraced, he faced, he confronted, he endured)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samāślis
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular active of √śliṣ with prefix sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śliṣ (class 4)
Note: The subject is Vṛkodaraḥ. The objects are sūtaputram and implicitly the arrows.
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undismayed, unperturbed, unafraid, unconfused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - undismayed, unperturbed, unafraid
Compound of a (negation) + saṃbhrānta (Past Passive Participle of √bhram with sam-)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhrānta)
- a – not, un-
indeclinable - saṃbhrānta – confused, bewildered, agitated
adjective
Past Passive Participle
From sam- + √bhram (to wander, to be confused) + -ta
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Qualifies Vṛkodaraḥ.
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Karna (who was raised by a charioteer) (the son of a charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of samāśliṣyat.
वृकोदरः (vṛkodaraḥ) - Bhima (an epithet for Bhima, known for his insatiable hunger and strength) (one with a wolf's belly)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - one with a wolf's belly; Bhima
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
Note: Subject of samāśliṣyat.