महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-106, verse-37
अयत्नेनैव तं कर्णः शरैरुप समाकिरत् ।
भीमसेनं महाबाहुं सैन्धवस्य वधैषिणम् ॥३७॥
भीमसेनं महाबाहुं सैन्धवस्य वधैषिणम् ॥३७॥
37. ayatnenaiva taṁ karṇaḥ śarairupa samākirat ,
bhīmasenaṁ mahābāhuṁ saindhavasya vadhaiṣiṇam.
bhīmasenaṁ mahābāhuṁ saindhavasya vadhaiṣiṇam.
37.
ayatnena eva tam karṇaḥ śaraiḥ upa samākirat
bhīmasenam mahābāhum saindhavasya vadheṣiṇam
bhīmasenam mahābāhum saindhavasya vadheṣiṇam
37.
karṇaḥ ayatnena eva śaraiḥ tam mahābāhum
saindhavasya vadheṣiṇam bhīmasenam upa samākirat
saindhavasya vadheṣiṇam bhīmasenam upa samākirat
37.
Karna, effortlessly indeed, showered him (Bhimasena), the mighty-armed and one who desired the death of the king of Sindhu (Jayadratha), with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयत्नेन (ayatnena) - effortlessly, without effort
- एव (eva) - indeed, only, just
- तम् (tam) - him
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- उप (upa) - near, towards, upon, intensely
- समाकिरत् (samākirat) - he covered, he showered, he scattered over
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhima)
- महाबाहुम् (mahābāhum) - the mighty-armed
- सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha, king of Sindhu (of the king of Sindhu (Jayadratha))
- वधेषिणम् (vadheṣiṇam) - desiring the death of, wishing to kill
Words meanings and morphology
अयत्नेन (ayatnena) - effortlessly, without effort
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ayatna
ayatna - absence of effort, ease
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yatna)
- a – not, un-
indeclinable - yatna – effort, exertion
noun (masculine)
Root: yat (class 1)
Note: Adverbial usage meaning 'with no effort'.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'effortlessly'.
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhimasena.
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper noun)
Note: Subject of upa samākirat.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 9)
Note: Means/instrument for showering.
उप (upa) - near, towards, upon, intensely
(indeclinable)
Note: Functions as a preverb with sam-ā-kirat.
समाकिरत् (samākirat) - he covered, he showered, he scattered over
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samākīr
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular active of √kṛ (to scatter) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: kṛ (class 6)
Note: The subject is Karṇaḥ, the object is Bhīmasenam.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhima)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper noun, literally 'having a terrible army' or 'terrible warrior')
Compound type : bahuvrīhi or tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable
adjective
Root: bhī (class 3) - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Object of upa samākirat.
महाबाहुम् (mahābāhum) - the mighty-armed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies Bhīmasenam.
सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha, king of Sindhu (of the king of Sindhu (Jayadratha))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, king of Sindhu, Jayadratha
Derived from Sindhu, referring to Jayadratha, king of the Sindhu kingdom.
Note: Possessive, related to vadheṣiṇam (desiring his death).
वधेषिणम् (vadheṣiṇam) - desiring the death of, wishing to kill
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vadheṣin
vadheṣin - desiring death, wishing to kill
Compound of vadha (killing, death) + iṣin (desiring, wishing), derived from √iṣ (to wish, desire)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (implied) (vadha+iṣin)
- vadha – killing, slaying, death
noun (masculine)
Root: vadh (class 1) - iṣin – desiring, wishing, wanting
adjective
From √iṣ + -in
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies Bhīmasenam.