महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-106, verse-46
हेमपुङ्खाञ्शिलाधौतान्कर्णचापच्युताञ्शरान् ।
दधार समरे वीरः स्वरश्मीनिव भास्करः ॥४६॥
दधार समरे वीरः स्वरश्मीनिव भास्करः ॥४६॥
46. hemapuṅkhāñśilādhautānkarṇacāpacyutāñśarān ,
dadhāra samare vīraḥ svaraśmīniva bhāskaraḥ.
dadhāra samare vīraḥ svaraśmīniva bhāskaraḥ.
46.
hemapuṅkhān śilādhautān karṇacāpacyutān śarān
dadhāra samare vīraḥ svaraśmīn iva bhāskaraḥ
dadhāra samare vīraḥ svaraśmīn iva bhāskaraḥ
46.
vīraḥ samare karṇacāpacyutān hemapuṅkhān
śilādhautān śarān dadhāra bhāskaraḥ iva svaraśmīn
śilādhautān śarān dadhāra bhāskaraḥ iva svaraśmīn
46.
In battle, the hero (Karṇa) bore the arrows—gold-tipped, polished on stone, and released from his bow—just as the sun bears its own rays.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेमपुङ्खान् (hemapuṅkhān) - (arrows) with gold fletching or tips (gold-tipped, having golden fletching)
- शिलाधौतान् (śilādhautān) - (arrows) sharpened/polished on stone (stone-polished, sharpened on stone)
- कर्णचापच्युतान् (karṇacāpacyutān) - (arrows) shot from Karṇa's bow (released from Karṇa's bow)
- शरान् (śarān) - arrows
- दधार (dadhāra) - he bore, he held, he supported
- समरे (samare) - in battle, in war
- वीरः (vīraḥ) - Karṇa (hero, brave man)
- स्वरश्मीन् (svaraśmīn) - the sun's own rays (his own rays, self-rays)
- इव (iva) - like, as, as it were
- भास्करः (bhāskaraḥ) - the sun, creator of light
Words meanings and morphology
हेमपुङ्खान् (hemapuṅkhān) - (arrows) with gold fletching or tips (gold-tipped, having golden fletching)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hemapuṅkha
hemapuṅkha - gold-tipped, having golden fletching
Compound type : bahuvrīhi (hema+puṅkha)
- hema – gold
noun (neuter) - puṅkha – shaft (of an arrow), feather, tip, fletching
noun (masculine)
शिलाधौतान् (śilādhautān) - (arrows) sharpened/polished on stone (stone-polished, sharpened on stone)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śilādhauta
śilādhauta - stone-polished, sharpened on stone
Compound type : tatpuruṣa (śilā+dhauta)
- śilā – stone, rock
noun (feminine) - dhauta – washed, cleansed, polished, purified
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √dhāv (to wash, cleanse)
Root: dhāv (class 1)
कर्णचापच्युतान् (karṇacāpacyutān) - (arrows) shot from Karṇa's bow (released from Karṇa's bow)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of karṇacāpacyuta
karṇacāpacyuta - released/shot from Karṇa's bow
Compound type : tatpuruṣa (karṇa+cāpa+cyuta)
- karṇa – Karṇa (proper noun), ear
proper noun (masculine) - cāpa – bow
noun (masculine) - cyuta – fallen, dropped, released, moved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √cyu (to move, fall, drop)
Root: cyu (class 1)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, dart
दधार (dadhāra) - he bore, he held, he supported
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of dhṛ
Perfect Active
Reduplicated past tense (Lit), 3rd person singular
Root: dhṛ (class 3)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
वीरः (vīraḥ) - Karṇa (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty, powerful
स्वरश्मीन् (svaraśmīn) - the sun's own rays (his own rays, self-rays)
(noun)
Accusative, masculine, plural of svaraśmi
svaraśmi - own ray, self-light
Compound type : tatpuruṣa (sva+raśmi)
- sva – own, one's own, self
pronoun (neuter) - raśmi – ray, beam of light, rope
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
भास्करः (bhāskaraḥ) - the sun, creator of light
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - the sun, creator of light
Compound type : upapada (bhāsa+kara)
- bhāsa – light, splendor, brightness
noun (masculine) - kara – doer, maker, hand, ray
noun (masculine)
Kṛt suffix
Agent noun from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)