महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-106, verse-28
तं भीमसेनः संप्राप्तं वत्सदन्तैः स्तनान्तरे ।
विव्याध बलवान्क्रुद्धस्तोत्त्रैरिव महाद्विपम् ॥२८॥
विव्याध बलवान्क्रुद्धस्तोत्त्रैरिव महाद्विपम् ॥२८॥
28. taṁ bhīmasenaḥ saṁprāptaṁ vatsadantaiḥ stanāntare ,
vivyādha balavānkruddhastottrairiva mahādvipam.
vivyādha balavānkruddhastottrairiva mahādvipam.
28.
tam bhīmasenaḥ samprāptam vatsadantaiḥ stanāntare
vivyādha balavān kruddhaḥ totraiḥ iva mahādvipam
vivyādha balavān kruddhaḥ totraiḥ iva mahādvipam
28.
balavān kruddhaḥ bhīmasenaḥ samprāptam tam stanāntare
vatsadantaiḥ totraiḥ mahādvipam iva vivyādha
vatsadantaiḥ totraiḥ mahādvipam iva vivyādha
28.
The mighty and enraged Bhimasena pierced him (Karna), who had approached, in the chest with his arrows (like calf's teeth), just as one would pierce a great elephant with goads.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Karna) (him, that (masculine singular accusative))
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena
- सम्प्राप्तम् (samprāptam) - Karna, who had come near (having approached, having arrived, who had come near)
- वत्सदन्तैः (vatsadantaiḥ) - with arrows that resemble calf's teeth (with calf's teeth, with arrows (likened to calf's teeth))
- स्तनान्तरे (stanāntare) - in the chest, in the region of the breasts
- विव्याध (vivyādha) - pierced, struck, hit
- बलवान् (balavān) - Bhimasena, being mighty (powerful, mighty, strong)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Bhimasena, being enraged (enraged, furious, angry)
- तोत्रैः (totraiḥ) - with goads, with ankus
- इव (iva) - as if, like, as
- महाद्विपम् (mahādvipam) - a great elephant
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Karna) (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it, this
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pandava prince)
सम्प्राप्तम् (samprāptam) - Karna, who had come near (having approached, having arrived, who had come near)
(participle)
Accusative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - approached, arrived, obtained
Past Passive Participle
derived from root āp with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
वत्सदन्तैः (vatsadantaiḥ) - with arrows that resemble calf's teeth (with calf's teeth, with arrows (likened to calf's teeth))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vatsadanta
vatsadanta - calf's tooth; an arrow with a head shaped like a calf's tooth
Compound type : śaṣṭhī-tatpuruṣa (vatsa+danta)
- vatsa – calf, yearling
noun (masculine) - danta – tooth, tusk
noun (masculine)
स्तनान्तरे (stanāntare) - in the chest, in the region of the breasts
(noun)
Locative, neuter, singular of stanāntara
stanāntara - chest, region between the breasts
Compound type : śaṣṭhī-tatpuruṣa (stana+antara)
- stana – breast
noun (masculine) - antara – interior, middle, interval, space
noun (neuter)
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck, hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vyādh
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
बलवान् (balavān) - Bhimasena, being mighty (powerful, mighty, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, mighty, strong, possessing strength
possessive suffix -vat
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - Bhimasena, being enraged (enraged, furious, angry)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, furious, angry
Past Passive Participle
derived from root krudh
Root: krudh (class 4)
तोत्रैः (totraiḥ) - with goads, with ankus
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tottra
tottra - goad, ankus (elephant hook)
derived from root tud 'to prick'
Root: tud (class 6)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
महाद्विपम् (mahādvipam) - a great elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādvipa
mahādvipa - great elephant
Compound type : karmadhāraya (mahā+dvipa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dvipa – elephant (lit. 'drinker twice')
noun (masculine)