महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-63, verse-9
राजा विराटोऽथ भृशं प्रतप्तः श्रुत्वा सुतं ह्येकरथेन यातम् ।
बृहन्नडासारथिमाजिवर्धनं प्रोवाच सर्वानथ मन्त्रिमुख्यान् ॥९॥
बृहन्नडासारथिमाजिवर्धनं प्रोवाच सर्वानथ मन्त्रिमुख्यान् ॥९॥
9. rājā virāṭo'tha bhṛśaṁ prataptaḥ; śrutvā sutaṁ hyekarathena yātam ,
bṛhannaḍāsārathimājivardhanaṁ; provāca sarvānatha mantrimukhyān.
bṛhannaḍāsārathimājivardhanaṁ; provāca sarvānatha mantrimukhyān.
9.
rājā virāṭaḥ atha bhṛśam prataptaḥ
śrutvā sutam hi ekarathena yātam
bṛhannadāsārathim ājivardhanam
provāca sarvān atha mantrimukhyān
śrutvā sutam hi ekarathena yātam
bṛhannadāsārathim ājivardhanam
provāca sarvān atha mantrimukhyān
9.
King Virata, greatly distressed then, having heard that his son, who had Brihannala as his charioteer and who was escalating the battle, had indeed gone with a single chariot, then addressed all his chief ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- विराटः (virāṭaḥ) - Virata (name of a king)
- अथ (atha) - then, thereupon
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly
- प्रतप्तः (prataptaḥ) - distressed, agitated, grieved
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- सुतम् (sutam) - Refers to Uttar, King Virata's son. (son)
- हि (hi) - indeed, surely
- एकरथेन (ekarathena) - with a single chariot
- यातम् (yātam) - gone, departed
- बृहन्नदासारथिम् (bṛhannadāsārathim) - The son had Brihannala (Arjuna in disguise) as his charioteer. (having Brihannala as a charioteer)
- आजिवर्धनम् (ājivardhanam) - The son was escalating the battle. (battle-enhancing, increasing the battle, making the battle grow)
- प्रोवाच (provāca) - King Virata spoke. (he spoke, he said)
- सर्वान् (sarvān) - All the chief ministers. (all, everyone)
- अथ (atha) - then, thereupon
- मन्त्रिमुख्यान् (mantrimukhyān) - chief ministers
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
विराटः (virāṭaḥ) - Virata (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virata (name of a king)
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly
(indeclinable)
Adverbial use of the accusative singular of `bhṛśa` (intense, violent).
Note: Adverb modifying `prataptaḥ`.
प्रतप्तः (prataptaḥ) - distressed, agitated, grieved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratapta
pratapta - heated, scorched, distressed, agitated, suffering
Past Passive Participle
From `pra` (prefix) + `√tap` (to heat, suffer) + `kta` (suffix for PPP).
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Agrees with `virāṭaḥ`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From `√śru` (to hear) + `ktvā` (absolutive suffix).
Root: śru (class 5)
सुतम् (sutam) - Refers to Uttar, King Virata's son. (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child, born
Past Passive Participle (from √sū - to give birth) also functions as a noun.
From `√sū` (to give birth) + `kta` (suffix).
Root: sū (class 2)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
An emphasizing particle or causal conjunction.
एकरथेन (ekarathena) - with a single chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ekaratha
ekaratha - a single chariot, one chariot
Compound type : karmadhāraya (eka+ratha)
- eka – one, single
numeral - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Denotes the means by which the son went.
यातम् (yātam) - gone, departed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, arrived, marched
Past Passive Participle
From `√yā` (to go) + `kta` (suffix for PPP).
Root: yā (class 2)
बृहन्नदासारथिम् (bṛhannadāsārathim) - The son had Brihannala (Arjuna in disguise) as his charioteer. (having Brihannala as a charioteer)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bṛhannadāsārathi
bṛhannadāsārathi - one whose charioteer is Brihannala
Compound formed from `Bṛhannadā` (proper noun) and `sārathi` (charioteer).
Compound type : bahuvrihi (bṛhannadā+sārathi)
- bṛhannadā – Brihannala (Arjuna's name during his disguise as a eunuch)
proper noun (feminine) - sārathi – charioteer
noun (masculine)
Note: Agrees with `sutam`.
आजिवर्धनम् (ājivardhanam) - The son was escalating the battle. (battle-enhancing, increasing the battle, making the battle grow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ājivardhana
ājivardhana - increasing the battle, furthering the conflict, one who enhances the battle
Compound from `āji` (battle) and `vardhana` (increasing, strengthening).
Compound type : tatpurusha (āji+vardhana)
- āji – battle, combat, conflict
noun (feminine) - vardhana – increasing, causing to grow, strengthening, enhancing
adjective
Agent noun/Adjective from causative root
From causative `√vṛdh` (to grow, prosper) + `lyuṭ` (ana) or `ṇa` (aka) suffix. Here used adjectivally.
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with `sutam`.
प्रोवाच (provāca) - King Virata spoke. (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pravac
Perfect Tense (Parasmaipada, 3rd person singular)
From `pra` (prefix) + `√vac` (to speak).
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: The subject is `rājā virāṭaḥ`.
सर्वान् (sarvān) - All the chief ministers. (all, everyone)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
Marks a transition or sequence of events.
मन्त्रिमुख्यान् (mantrimukhyān) - chief ministers
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantrimukhya
mantrimukhya - chief minister, principal advisor
Compound of `mantrin` (minister) and `mukhya` (chief, principal).
Compound type : tatpurusha (mantrin+mukhya)
- mantrin – minister, counselor
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)