Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,63

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-63, verse-44

वैशंपायन उवाच ।
ततः प्रकुपितो राजा तमक्षेणाहनद्भृशम् ।
मुखे युधिष्ठिरं कोपान्नैवमित्येव भर्त्सयन् ॥४४॥
44. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ prakupito rājā tamakṣeṇāhanadbhṛśam ,
mukhe yudhiṣṭhiraṁ kopānnaivamityeva bhartsayan.
44. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ prakupitaḥ rājā tam akṣeṇa ahanat
bhṛśam mukhe yudhiṣṭhiram kopāt na evam iti eva bhartsayan
44. Vaiśampāyana said: Then the greatly enraged king, filled with anger, struck Yudhiṣṭhira severely on the face with the die, rebuking him with words like, "Not like this!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, therefrom
  • प्रकुपितः (prakupitaḥ) - enraged, furious
  • राजा (rājā) - Śakuni, the king of Gandhāra (king)
  • तम् (tam) - Yudhiṣṭhira (him)
  • अक्षेण (akṣeṇa) - with the die, with the dice
  • अहनत् (ahanat) - struck, hit
  • भृशम् (bhṛśam) - severely, greatly, much
  • मुखे (mukhe) - on the face, in the mouth
  • युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
  • कोपात् (kopāt) - from anger, out of rage
  • (na) - not, no
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • इति (iti) - thus, so saying, indicating quotation
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • भर्त्सयन् (bhartsayan) - rebuking, scolding

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a disciple of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense 3rd person singular active voice of root vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
प्रकुपितः (prakupitaḥ) - enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakupita
prakupita - enraged, greatly angered
Past Passive Participle
from pra- + root kup (to be angry)
Prefix: pra
Root: kup (class 4)
राजा (rājā) - Śakuni, the king of Gandhāra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तम् (tam) - Yudhiṣṭhira (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अक्षेण (akṣeṇa) - with the die, with the dice
(noun)
Instrumental, masculine, singular of akṣa
akṣa - die (for gambling), dice, axle, eye
अहनत् (ahanat) - struck, hit
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of han
Imperfect Active
Imperfect tense 3rd person singular active voice of root han
Root: han (class 2)
भृशम् (bhṛśam) - severely, greatly, much
(indeclinable)
मुखे (mukhe) - on the face, in the mouth
(noun)
Locative, neuter, singular of mukha
mukha - face, mouth, front
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steadfast in battle, name of the eldest Pāṇḍava
Compound type : bahuvrihi (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    indeclinable (feminine)
    locative singular of yudh (battle)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective
    Root: sthā (class 1)
कोपात् (kopāt) - from anger, out of rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, rage, wrath
Root: kup (class 4)
(na) - not, no
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so saying, indicating quotation
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
भर्त्सयन् (bhartsayan) - rebuking, scolding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhartsayat
bhartsayat - rebuking, threatening
Present Active Participle
Present active participle masculine singular nominative/accusative of root bharts (to abuse)
Root: bharts (class 10)