महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-63, verse-46
अवैक्षत च धर्मात्मा द्रौपदीं पार्श्वतः स्थिताम् ।
सा वेद तमभिप्रायं भर्तुश्चित्तवशानुगा ॥४६॥
सा वेद तमभिप्रायं भर्तुश्चित्तवशानुगा ॥४६॥
46. avaikṣata ca dharmātmā draupadīṁ pārśvataḥ sthitām ,
sā veda tamabhiprāyaṁ bhartuścittavaśānugā.
sā veda tamabhiprāyaṁ bhartuścittavaśānugā.
46.
avaīkṣata ca dharma-ātmā draupadīm pārśvataḥ sthitām
sā veda tam abhiprāyam bhartuḥ citta-vaśa-anugā
sā veda tam abhiprāyam bhartuḥ citta-vaśa-anugā
46.
And Yudhiṣṭhira, the virtuous one whose soul (ātman) embodied righteousness (dharma), looked at Draupadī, who was standing beside him. She, being devoted to her husband's will, understood his intention.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवईक्षत (avaīkṣata) - looked, saw
- च (ca) - and, also
- धर्म-आत्मा (dharma-ātmā) - Yudhiṣṭhira (one whose soul is righteousness, virtuous soul)
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
- पार्श्वतः (pārśvataḥ) - from the side, by the side
- स्थिताम् (sthitām) - standing, situated
- सा (sā) - Draupadī (she)
- वेद (veda) - knew, knows
- तम् (tam) - that
- अभिप्रायम् (abhiprāyam) - intention, meaning, purpose
- भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (Yudhiṣṭhira) (of the husband, of the maintainer)
- चित्त-वश-अनुगा (citta-vaśa-anugā) - following the will/mind, obedient to the mind's control
Words meanings and morphology
अवईक्षत (avaīkṣata) - looked, saw
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect Middle
Imperfect tense 3rd person singular middle voice of root īkṣ with prefix ava
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धर्म-आत्मा (dharma-ātmā) - Yudhiṣṭhira (one whose soul is righteousness, virtuous soul)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharma-ātman
dharma-ātman - one whose soul (ātman) is righteousness (dharma), virtuous soul
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, duty, law, constitution, intrinsic nature
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - name of the daughter of Drupada, wife of the Pāṇḍavas
पार्श्वतः (pārśvataḥ) - from the side, by the side
(indeclinable)
स्थिताम् (sthitām) - standing, situated
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sthita
sthita - standing, situated, being
Past Passive Participle
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
सा (sā) - Draupadī (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वेद (veda) - knew, knows
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vid
Perfect Active
Perfect tense 3rd person singular active voice of root vid (archaic, used as present tense)
Root: vid (class 2)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभिप्रायम् (abhiprāyam) - intention, meaning, purpose
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhiprāya
abhiprāya - intention, meaning, purpose, design
Prefixes: abhi+pra
Root: i (class 2)
भर्तुः (bhartuḥ) - of her husband (Yudhiṣṭhira) (of the husband, of the maintainer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord
Root: bhṛ (class 3)
चित्त-वश-अनुगा (citta-vaśa-anugā) - following the will/mind, obedient to the mind's control
(adjective)
Nominative, feminine, singular of citta-vaśa-anuga
citta-vaśa-anuga - following the will or mind of another, obedient to the mind's control
Compound type : bahuvrihi (citta+vaśa+anuga)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Past Passive Participle
from root cit (to perceive)
Root: cit (class 1) - vaśa – will, control, power, subjugation
noun (masculine)
Root: vaś (class 2) - anuga – following, attendant
adjective
from anu- + root gam (to go)
Prefix: anu
Root: gam (class 1)