महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-63, verse-51
ततो हृष्टो मत्स्यराजः क्षत्तारमिदमब्रवीत् ।
प्रवेश्यतामुभौ तूर्णं दर्शनेप्सुरहं तयोः ॥५१॥
प्रवेश्यतामुभौ तूर्णं दर्शनेप्सुरहं तयोः ॥५१॥
51. tato hṛṣṭo matsyarājaḥ kṣattāramidamabravīt ,
praveśyatāmubhau tūrṇaṁ darśanepsurahaṁ tayoḥ.
praveśyatāmubhau tūrṇaṁ darśanepsurahaṁ tayoḥ.
51.
tataḥ hṛṣṭaḥ matsyarājaḥ kṣattāram idam abravīt
praveśyatām ubhau tūrṇam darśanepsuḥ aham tayoḥ
praveśyatām ubhau tūrṇam darśanepsuḥ aham tayoḥ
51.
Then, the joyful King of Matsya spoke this to his chamberlain: "Let both of them be brought in quickly, for I am eager to see them."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, joyful, delighted
- मत्स्यराजः (matsyarājaḥ) - King Virāṭa, the ruler of the Matsya kingdom (King of Matsya (Virāṭa))
- क्षत्तारम् (kṣattāram) - to the chamberlain, who was also often the charioteer (to the charioteer, to the chamberlain, to the attendant)
- इदम् (idam) - the following words (this, this (statement))
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- प्रवेश्यताम् (praveśyatām) - let Uttara and Bṛhannadā be brought inside (let them be brought in, let them enter)
- उभौ (ubhau) - both Uttara and Bṛhannadā (both)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- दर्शनेप्सुः (darśanepsuḥ) - eager to see Uttara and Bṛhannadā (desirous of seeing, eager to see)
- अहम् (aham) - King Virāṭa (I)
- तयोः (tayoḥ) - of Uttara and Bṛhannadā (of them both, for them both)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, joyful, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - pleased, joyful, delighted
Past Passive Participle
Derived from the root √hṛṣ (to rejoice).
Root: √hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'matsyarājaḥ'.
मत्स्यराजः (matsyarājaḥ) - King Virāṭa, the ruler of the Matsya kingdom (King of Matsya (Virāṭa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of matsyarāja
matsyarāja - King of the Matsyas
Compound type : tatpuruṣa (matsya+rājan)
- matsya – fish, Matsya (name of a kingdom/people)
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: √rāj (class 1)
Note: Subject of 'abravīt'.
क्षत्तारम् (kṣattāram) - to the chamberlain, who was also often the charioteer (to the charioteer, to the chamberlain, to the attendant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, attendant
Note: Object of 'abravīt'.
इदम् (idam) - the following words (this, this (statement))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Object of 'abravīt', refers to the subsequent speech.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: √brū (class 2)
प्रवेश्यताम् (praveśyatām) - let Uttara and Bṛhannadā be brought inside (let them be brought in, let them enter)
(verb)
3rd person , dual, passive, imperative (loṭ) of praveś
Causative Imperative
Derived from the root √viś (to enter) with the prefix pra-, in causative formation, imperative mood.
Prefix: pra
Root: √viś (class 6)
Note: Causative of pra + √viś, 3rd dual passive imperative.
उभौ (ubhau) - both Uttara and Bṛhannadā (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Subject of the passive verb 'praveśyatām'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial.
दर्शनेप्सुः (darśanepsuḥ) - eager to see Uttara and Bṛhannadā (desirous of seeing, eager to see)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśanepsu
darśanepsu - desirous of seeing
Compound type : tatpuruṣa (darśana+īpsu)
- darśana – seeing, sight, vision
noun (neuter)
Derived from the root √dṛś (to see).
Root: √dṛś (class 1) - īpsu – desirous, wishing, eager
adjective (masculine)
Desiderative noun/adjective
Derived from the desiderative stem of the root √āp (to obtain).
Root: √āp (class 5)
Note: Qualifies 'aham'.
अहम् (aham) - King Virāṭa (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Note: Subject.
तयोः (tayoḥ) - of Uttara and Bṛhannadā (of them both, for them both)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of desire ('darśanepsuḥ' takes genitive for the object of desire).