महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-8
दुर्बलं बलवन्तो हि मत्स्यं मत्स्या विशेषतः ।
भक्षयन्ति यथा वृत्तिर्विहिता नः सनातनी ॥८॥
भक्षयन्ति यथा वृत्तिर्विहिता नः सनातनी ॥८॥
8. durbalaṁ balavanto hi matsyaṁ matsyā viśeṣataḥ ,
bhakṣayanti yathā vṛttirvihitā naḥ sanātanī.
bhakṣayanti yathā vṛttirvihitā naḥ sanātanī.
8.
durbalam balavantaḥ hi matsyām matsyāḥ viśeṣataḥ
bhakṣayanti yathā vṛttiḥ vihitā naḥ sanātanī
bhakṣayanti yathā vṛttiḥ vihitā naḥ sanātanī
8.
Indeed, powerful fish devour weak fish, especially other (stronger) fish. This is our eternal, prescribed way of life, our intrinsic nature (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्बलम् (durbalam) - a weak fish (weak, feeble, powerless)
- बलवन्तः (balavantaḥ) - powerful fish (powerful ones, strong ones)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मत्स्यम् (matsyam) - a weak fish (object of consumption) (fish)
- मत्स्याः (matsyāḥ) - powerful fish (subject doing the consuming) (fish)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, in particular
- भक्षयन्ति (bhakṣayanti) - they eat, they devour
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- वृत्तिः (vṛttiḥ) - natural law (dharma) for fish (livelihood, way of life, custom, occupation)
- विहिता (vihitā) - ordained, prescribed, arranged
- नः (naḥ) - our, to us
- सनातनी (sanātanī) - eternal, ancient, everlasting
Words meanings and morphology
दुर्बलम् (durbalam) - a weak fish (weak, feeble, powerless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
Compound type : bahuvrīhi (dur+bala)
- dur – bad, difficult, hard, evil
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with matsyām
बलवन्तः (balavantaḥ) - powerful fish (powerful ones, strong ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balavat
balavat - powerful, strong, mighty, endowed with strength
Possessive suffix -vat from bala
Note: Agrees with matsyāḥ
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Particle indicating emphasis or cause
मत्स्यम् (matsyam) - a weak fish (object of consumption) (fish)
(noun)
Accusative, masculine, singular of matsya
matsya - fish
मत्स्याः (matsyāḥ) - powerful fish (subject doing the consuming) (fish)
(noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, in particular
(indeclinable)
Formed with the suffix -tas
Root: śiṣ (class 7)
भक्षयन्ति (bhakṣayanti) - they eat, they devour
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhakṣ
Causative/Denominative
Root of the 10th class or causative of √bhaj
Root: bhakṣ (class 10)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वृत्तिः (vṛttiḥ) - natural law (dharma) for fish (livelihood, way of life, custom, occupation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - livelihood, way of life, custom, course, conduct, function, intrinsic nature
Derived from the root √vṛt
Root: vṛt (class 1)
विहिता (vihitā) - ordained, prescribed, arranged
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vihita
vihita - ordained, prescribed, arranged, performed, placed
Past Passive Participle
Formed from the prefix vi- and root √dhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
नः (naḥ) - our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be dative/accusative plural
सनातनी (sanātanī) - eternal, ancient, everlasting
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanātana
sanātana - eternal, ancient, everlasting, perpetual
Derived from sanā (always) with -tana suffix
Note: Agrees with vṛttiḥ