Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,185

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-185, verse-14

अथ मत्स्यो मनुं दृष्ट्वा पुनरेवाभ्यभाषत ।
भगवन्साधु मेऽद्यान्यत्स्थानं संप्रतिपादय ॥१४॥
14. atha matsyo manuṁ dṛṣṭvā punarevābhyabhāṣata ,
bhagavansādhu me'dyānyatsthānaṁ saṁpratipādaya.
14. atha matsyaḥ manum dṛṣṭvā punaḥ eva abhyabhāṣata
bhagavan sādhu me adya anyat sthānam sampratipāday
14. Then, upon seeing Manu, the fish spoke to him again: "O revered one, please find another suitable place for me today."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, thereafter (then, now, thereupon)
  • मत्स्यः (matsyaḥ) - the fish (fish)
  • मनुम् (manum) - Manu
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, once more)
  • एव (eva) - again (emphasis) (indeed, only, very)
  • अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - the fish spoke to Manu (he spoke to, he addressed)
  • भगवन् (bhagavan) - O revered sir (O revered one, O blessed one)
  • साधु (sādhu) - properly, well (as an adverb modifying the request) (good, proper, right, well)
  • मे (me) - for me (to me, for me (dative/genitive of I/we))
  • अद्य (adya) - today, at once (today, now)
  • अन्यत् (anyat) - another (place) (another, other)
  • स्थानम् (sthānam) - a place (place, location)
  • सम्प्रतिपादय् (sampratipāday) - please provide, find (please provide, please give, please make available)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, thereafter (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence.
मत्स्यः (matsyaḥ) - the fish (fish)
(noun)
Nominative, masculine, singular of matsya
matsya - fish
Note: Subject of 'abhyabhāṣata'.
मनुम् (manum) - Manu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of manu
manu - Manu, man, human being
Root: man (class 4)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
पुनः (punaḥ) - again (again, once more)
(indeclinable)
एव (eva) - again (emphasis) (indeed, only, very)
(indeclinable)
Note: Intensifies the "again".
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - the fish spoke to Manu (he spoke to, he addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of abhibhāṣ
imperfect
3rd person singular imperfect middle voice of root bhāṣ with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
भगवन् (bhagavan) - O revered sir (O revered one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine, revered
Note: Addresses Manu.
साधु (sādhu) - properly, well (as an adverb modifying the request) (good, proper, right, well)
(indeclinable)
Note: Modifies 'sampratipāday'.
मे (me) - for me (to me, for me (dative/genitive of I/we))
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Dative of purpose.
अद्य (adya) - today, at once (today, now)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - another (place) (another, other)
(adjective)
neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'sthānam'.
स्थानम् (sthānam) - a place (place, location)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, stand, position, dwelling
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'sampratipāday'.
सम्प्रतिपादय् (sampratipāday) - please provide, find (please provide, please give, please make available)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sampratipādayati
imperative
2nd person singular imperative active, causative of root pad with prefixes sam and prati
Prefixes: sam+prati
Root: pad (class 4)
Note: Direct command/request from the fish to Manu.