महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-14
अथ मत्स्यो मनुं दृष्ट्वा पुनरेवाभ्यभाषत ।
भगवन्साधु मेऽद्यान्यत्स्थानं संप्रतिपादय ॥१४॥
भगवन्साधु मेऽद्यान्यत्स्थानं संप्रतिपादय ॥१४॥
14. atha matsyo manuṁ dṛṣṭvā punarevābhyabhāṣata ,
bhagavansādhu me'dyānyatsthānaṁ saṁpratipādaya.
bhagavansādhu me'dyānyatsthānaṁ saṁpratipādaya.
14.
atha matsyaḥ manum dṛṣṭvā punaḥ eva abhyabhāṣata
bhagavan sādhu me adya anyat sthānam sampratipāday
bhagavan sādhu me adya anyat sthānam sampratipāday
14.
Then, upon seeing Manu, the fish spoke to him again: "O revered one, please find another suitable place for me today."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereafter (then, now, thereupon)
- मत्स्यः (matsyaḥ) - the fish (fish)
- मनुम् (manum) - Manu
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more)
- एव (eva) - again (emphasis) (indeed, only, very)
- अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - the fish spoke to Manu (he spoke to, he addressed)
- भगवन् (bhagavan) - O revered sir (O revered one, O blessed one)
- साधु (sādhu) - properly, well (as an adverb modifying the request) (good, proper, right, well)
- मे (me) - for me (to me, for me (dative/genitive of I/we))
- अद्य (adya) - today, at once (today, now)
- अन्यत् (anyat) - another (place) (another, other)
- स्थानम् (sthānam) - a place (place, location)
- सम्प्रतिपादय् (sampratipāday) - please provide, find (please provide, please give, please make available)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereafter (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence.
मत्स्यः (matsyaḥ) - the fish (fish)
(noun)
Nominative, masculine, singular of matsya
matsya - fish
Note: Subject of 'abhyabhāṣata'.
मनुम् (manum) - Manu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of manu
manu - Manu, man, human being
Root: man (class 4)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
पुनः (punaḥ) - again (again, once more)
(indeclinable)
एव (eva) - again (emphasis) (indeed, only, very)
(indeclinable)
Note: Intensifies the "again".
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - the fish spoke to Manu (he spoke to, he addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of abhibhāṣ
imperfect
3rd person singular imperfect middle voice of root bhāṣ with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
भगवन् (bhagavan) - O revered sir (O revered one, O blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine, revered
Note: Addresses Manu.
साधु (sādhu) - properly, well (as an adverb modifying the request) (good, proper, right, well)
(indeclinable)
Note: Modifies 'sampratipāday'.
मे (me) - for me (to me, for me (dative/genitive of I/we))
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Dative of purpose.
अद्य (adya) - today, at once (today, now)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - another (place) (another, other)
(adjective)
neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'sthānam'.
स्थानम् (sthānam) - a place (place, location)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, stand, position, dwelling
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'sampratipāday'.
सम्प्रतिपादय् (sampratipāday) - please provide, find (please provide, please give, please make available)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sampratipādayati
imperative
2nd person singular imperative active, causative of root pad with prefixes sam and prati
Prefixes: sam+prati
Root: pad (class 4)
Note: Direct command/request from the fish to Manu.