महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-38
संयतस्तेन पाशेन मत्स्यः परपुरंजय ।
वेगेन महता नावं प्राकर्षल्लवणाम्भसि ॥३८॥
वेगेन महता नावं प्राकर्षल्लवणाम्भसि ॥३८॥
38. saṁyatastena pāśena matsyaḥ parapuraṁjaya ,
vegena mahatā nāvaṁ prākarṣallavaṇāmbhasi.
vegena mahatā nāvaṁ prākarṣallavaṇāmbhasi.
38.
saṃyataḥ tena pāśena matsyaḥ parapuranjay |
vegena mahatā nāvam prākarṣat lavaṇāmbhasi
vegena mahatā nāvam prākarṣat lavaṇāmbhasi
38.
O conqueror of enemy cities (parapuranjay)! The fish, bound by that rope, swiftly pulled the boat with great force through the salty waters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संयतः (saṁyataḥ) - bound (bound, restrained, controlled, firm)
- तेन (tena) - by that (by that, by him)
- पाशेन (pāśena) - by the rope (by the rope, with the rope)
- मत्स्यः (matsyaḥ) - the fish (fish)
- परपुरन्जय् (parapuranjay) - O conqueror of enemy cities (addressing the king to whom the story is narrated) (O conqueror of enemy cities)
- वेगेन (vegena) - with force (with speed, with force, quickly)
- महता (mahatā) - with great (by great, with great)
- नावम् (nāvam) - the boat (boat, ship)
- प्राकर्षत् (prākarṣat) - pulled (he pulled, he dragged)
- लवणाम्भसि (lavaṇāmbhasi) - through the salty waters (in the salty water, in the salt ocean)
Words meanings and morphology
संयतः (saṁyataḥ) - bound (bound, restrained, controlled, firm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyata
saṁyata - bound, tied, restrained, controlled, firm, collected
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'yam' (to restrain, control) with prefix 'sam' (together, completely).
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'matsyaḥ'.
तेन (tena) - by that (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'pāśena'.
पाशेन (pāśena) - by the rope (by the rope, with the rope)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāśa
pāśa - rope, cord, snare, noose, chain
मत्स्यः (matsyaḥ) - the fish (fish)
(noun)
Nominative, masculine, singular of matsya
matsya - fish, a particular constellation
परपुरन्जय् (parapuranjay) - O conqueror of enemy cities (addressing the king to whom the story is narrated) (O conqueror of enemy cities)
(noun)
Vocative, masculine, singular of parapuraṁjaya
parapuraṁjaya - conqueror of enemy cities; an epithet of a king
Compound formed from 'para' (other), 'pura' (city), and 'ṁjaya' (conqueror).
Compound type : tatpurusha (para+pura+jaya)
- para – other, enemy, foreign
adjective - pura – city, town, fortress
noun (neuter) - jaya – victory, triumph, conqueror
noun (masculine)
From root 'ji' (to conquer).
Root: ji (class 1)
वेगेन (vegena) - with force (with speed, with force, quickly)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impetuosity
महता (mahatā) - with great (by great, with great)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Note: Qualifies 'vegena'.
नावम् (nāvam) - the boat (boat, ship)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship, vessel
प्राकर्षत् (prākarṣat) - pulled (he pulled, he dragged)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prākarṣat
Imperfect Tense
Imperfect form of root 'kṛṣ' (to pull, draw) with prefix 'pra' (forward, forth).
Prefix: pra
Root: kṛṣ (class 1)
लवणाम्भसि (lavaṇāmbhasi) - through the salty waters (in the salty water, in the salt ocean)
(noun)
Locative, neuter, singular of lavaṇāmbhas
lavaṇāmbhas - salty water, salt ocean
Tatpuruṣa compound: 'lavaṇa' (salty) + 'ambhas' (water).
Compound type : tatpurusha (lavaṇa+ambhas)
- lavaṇa – salt, salty
adjective (neuter) - ambhas – water, fluid, ocean
noun (neuter)