महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-11
उदकान्तमुपानीय मत्स्यं वैवस्वतो मनुः ।
अलिञ्जरे प्राक्षिपत्स चन्द्रांशुसदृशप्रभम् ॥११॥
अलिञ्जरे प्राक्षिपत्स चन्द्रांशुसदृशप्रभम् ॥११॥
11. udakāntamupānīya matsyaṁ vaivasvato manuḥ ,
aliñjare prākṣipatsa candrāṁśusadṛśaprabham.
aliñjare prākṣipatsa candrāṁśusadṛśaprabham.
11.
udakāntam upanīya matsyam vaivasvataḥ manuḥ
aliñjare prākṣipat sa candrāṃśusadṛśaprabham
aliñjare prākṣipat sa candrāṃśusadṛśaprabham
11.
Having brought the fish to the water's edge, Manu, son of Vivasvat, then placed it into a water-jar (aliñjara). That fish had a luster resembling moonbeams.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उदकान्तम् (udakāntam) - to the water's edge (to the water's edge, to the limit of water)
- उपनीय (upanīya) - having brought (the fish) to (having brought near, having led to)
- मत्स्यम् (matsyam) - the fish (fish)
- वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Manu, son of Vivasvat (son of Vivasvat)
- मनुः (manuḥ) - Manu, the progenitor (Manu, a primeval man, progenitor of mankind)
- अलिञ्जरे (aliñjare) - in a water-jar (aliñjara) (in a water-jar, in a large jar)
- प्राक्षिपत् (prākṣipat) - he placed (it) (he threw, he cast, he placed)
- स (sa) - that (fish) (he, that)
- चन्द्रांशुसदृशप्रभम् (candrāṁśusadṛśaprabham) - having a luster resembling moonbeams (having luster similar to moonbeams)
Words meanings and morphology
उदकान्तम् (udakāntam) - to the water's edge (to the water's edge, to the limit of water)
(noun)
Accusative, masculine, singular of udakānta
udakānta - water's edge, shore
Compound type : tatpuruṣa (udaka+anta)
- udaka – water
noun (neuter) - anta – end, edge, limit
noun (masculine)
उपनीय (upanīya) - having brought (the fish) to (having brought near, having led to)
(indeclinable)
absolutive
formed from root nī with prefix upa
Prefix: upa
Root: nī (class 1)
मत्स्यम् (matsyam) - the fish (fish)
(noun)
Accusative, masculine, singular of matsya
matsya - fish
वैवस्वतः (vaivasvataḥ) - Manu, son of Vivasvat (son of Vivasvat)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - son of Vivasvat; descendant of Vivasvat
patronymic from Vivasvat
Note: Qualifies Manu.
मनुः (manuḥ) - Manu, the progenitor (Manu, a primeval man, progenitor of mankind)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu, man, human being
Root: man (class 4)
अलिञ्जरे (aliñjare) - in a water-jar (aliñjara) (in a water-jar, in a large jar)
(noun)
Locative, masculine, singular of aliñjara
aliñjara - a large water-jar, a vase
प्राक्षिपत् (prākṣipat) - he placed (it) (he threw, he cast, he placed)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of prakṣip
aorist
3rd person singular aorist of root kṣip with prefix pra
Prefix: pra
Root: kṣip (class 6)
स (sa) - that (fish) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the fish.
चन्द्रांशुसदृशप्रभम् (candrāṁśusadṛśaprabham) - having a luster resembling moonbeams (having luster similar to moonbeams)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of candrāṃśusadṛśaprabha
candrāṁśusadṛśaprabha - resembling the luster of moonbeams
Compound type : bahuvrīhi (candra+aṃśu+sadṛśa+prabhā)
- candra – moon
noun (masculine) - aṃśu – ray, beam of light
noun (masculine) - sadṛśa – similar, like, resembling
adjective (masculine) - prabhā – light, splendor, luster
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 1)
Note: This adjective describes 'matsyam'.