महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-2
मार्कण्डेय उवाच ।
विवस्वतः सुतो राजन्परमर्षिः प्रतापवान् ।
बभूव नरशार्दूल प्रजापतिसमद्युतिः ॥२॥
विवस्वतः सुतो राजन्परमर्षिः प्रतापवान् ।
बभूव नरशार्दूल प्रजापतिसमद्युतिः ॥२॥
2. mārkaṇḍeya uvāca ,
vivasvataḥ suto rājanparamarṣiḥ pratāpavān ,
babhūva naraśārdūla prajāpatisamadyutiḥ.
vivasvataḥ suto rājanparamarṣiḥ pratāpavān ,
babhūva naraśārdūla prajāpatisamadyutiḥ.
2.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca vivasvataḥ sutaḥ rājan paramarṣiḥ
pratāpavān babhūva naraśārdūla prajāpatisamadyutiḥ
pratāpavān babhūva naraśārdūla prajāpatisamadyutiḥ
2.
Mārkaṇḍeya said: 'O King (rājan), O tiger among men (naraśārdūla), the son of Vivasvat was a great sage (paramarṣi), glorious and radiant like Prajāpati.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- विवस्वतः (vivasvataḥ) - of Vivasvat
- सुतः (sutaḥ) - son
- राजन् (rājan) - O King
- परमर्षिः (paramarṣiḥ) - a great sage
- प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious, powerful, majestic
- बभूव (babhūva) - he was, he became
- नरशार्दूल (naraśārdūla) - O tiger among men, O best of men
- प्रजापतिसमद्युतिः (prajāpatisamadyutiḥ) - having luster like Prajāpati
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of an ancient sage)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of √vac
Perfect active indicative, 3rd person singular
Root: √vac (class 2)
विवस्वतः (vivasvataḥ) - of Vivasvat
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vivasvat
vivasvat - Vivasvat (name of the Sun god, father of Manu)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
past passive participle
Derived from root √sū (to beget, produce)
Root: √sū (class 2)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
परमर्षिः (paramarṣiḥ) - a great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of paramarṣi
paramarṣi - a great sage, a supreme seer
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – highest, supreme, great
adjective (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious, powerful, majestic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, glorious, majestic, splendid, mighty
possessive adjective (matup suffix)
Derived from 'pratāpa' (power, glory) with the possessive suffix 'matup' (which becomes 'vat' when the noun ends in 'a').
बभूव (babhūva) - he was, he became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of √bhū
Perfect active indicative, 3rd person singular
Root: √bhū (class 1)
नरशार्दूल (naraśārdūla) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśārdūla
naraśārdūla - a tiger among men, i.e., an eminent or excellent man
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+śārdūla)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śārdūla – tiger
noun (masculine)
प्रजापतिसमद्युतिः (prajāpatisamadyutiḥ) - having luster like Prajāpati
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prajāpatisamadyuti
prajāpatisamadyuti - having splendor or brilliance equal to Prajāpati
Compound type : bahuvrīhi (prajāpati+sama+dyuti)
- prajāpati – lord of creatures, creator god, Prajāpati
proper noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine) - dyuti – luster, splendor, brilliance
noun (feminine)