महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-21
गङ्गायां हि न शक्नोमि बृहत्त्वाच्चेष्टितुं प्रभो ।
समुद्रं नय मामाशु प्रसीद भगवन्निति ॥२१॥
समुद्रं नय मामाशु प्रसीद भगवन्निति ॥२१॥
21. gaṅgāyāṁ hi na śaknomi bṛhattvācceṣṭituṁ prabho ,
samudraṁ naya māmāśu prasīda bhagavanniti.
samudraṁ naya māmāśu prasīda bhagavanniti.
21.
gaṅgāyām hi na śaknomi bṛhattvāt ca ceṣṭitum
prabho samudram naya mām āśu prasīda bhagavan iti
prabho samudram naya mām āśu prasīda bhagavan iti
21.
Indeed, O Lord (prabhu), I am not able to move in the Ganga due to my great size. Take me quickly to the ocean! Be gracious, O glorious one (bhagavan)!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गङ्गायाम् (gaṅgāyām) - in the Ganga
- हि (hi) - indeed, surely, because
- न (na) - not, no
- शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
- बृहत्त्वात् (bṛhattvāt) - due to great size, because of largeness
- च (ca) - and, also
- चेष्टितुम् (ceṣṭitum) - to move, to stir, to act
- प्रभो (prabho) - Vocative, addressing Manu (O Lord, O master)
- समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
- नय (naya) - lead, take
- माम् (mām) - referring to the fish (me)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, be propitious
- भगवन् (bhagavan) - Vocative, addressing Manu (O glorious one, O divine one, O lord)
- इति (iti) - marks the end of the direct speech (thus, so)
Words meanings and morphology
गङ्गायाम् (gaṅgāyām) - in the Ganga
(proper noun)
Locative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganga
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
बृहत्त्वात् (bṛhattvāt) - due to great size, because of largeness
(noun)
Ablative, neuter, singular of bṛhattva
bṛhattva - greatness, largeness
From bṛhat (great) + tva (suffix for abstract noun)
Note: Expresses cause or reason.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects with 'bṛhattvāt'.
चेष्टितुम् (ceṣṭitum) - to move, to stir, to act
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root ceṣṭ
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Used with śaknomi.
प्रभो (prabho) - Vocative, addressing Manu (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Note: Object of 'naya'.
नय (naya) - lead, take
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Root: nī (class 1)
माम् (mām) - referring to the fish (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
प्रसीद (prasīda) - be pleased, be gracious, be propitious
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sīd
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
भगवन् (bhagavan) - Vocative, addressing Manu (O glorious one, O divine one, O lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, worshipful, lord
इति (iti) - marks the end of the direct speech (thus, so)
(indeclinable)