महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-46
सा बद्धा तत्र तैस्तूर्णमृषिभिर्भरतर्षभ ।
नौर्मत्स्यस्य वचः श्रुत्वा शृङ्गे हिमवतस्तदा ॥४६॥
नौर्मत्स्यस्य वचः श्रुत्वा शृङ्गे हिमवतस्तदा ॥४६॥
46. sā baddhā tatra taistūrṇamṛṣibhirbharatarṣabha ,
naurmatsyasya vacaḥ śrutvā śṛṅge himavatastadā.
naurmatsyasya vacaḥ śrutvā śṛṅge himavatastadā.
46.
sā baddhā tatra taiḥ tūrṇam ṛṣibhiḥ bharatarṣabha
| nauḥ matsyasya vacaḥ śrutvā śṛṅge himavataḥ tadā
| nauḥ matsyasya vacaḥ śrutvā śṛṅge himavataḥ tadā
46.
Then, O best of Bharatas (bharatarṣabha), that boat was quickly tied there by those seers (ṛṣi) to the peak of the Himalayas, having heard the words of the fish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that, she
- बद्धा (baddhā) - tied, bound
- तत्र (tatra) - there, to that place
- तैः (taiḥ) - by those
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, immediately, swiftly
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the seers (ṛṣi), by the sages
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
- नौः (nauḥ) - the boat
- मत्स्यस्य (matsyasya) - of the fish
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- शृङ्गे (śṛṅge) - to the peak, on the peak, on the summit
- हिमवतः (himavataḥ) - of the Himalayas, of Himavat
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to nauḥ (boat).
बद्धा (baddhā) - tied, bound
(adjective)
Nominative, feminine, singular of baddha
baddha - tied, bound, fastened, imprisoned
Past Passive Participle
Derived from √bandh (to tie).
Root: bandh (class 9)
Note: Agrees with sā and nauḥ. Used here predicatively, implying 'was tied'.
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place, referring to the peak.
तैः (taiḥ) - by those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, it
Note: Agrees with ṛṣibhiḥ, indicating the agents of the tying.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, immediately, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle (often used adverbially)
Derived from √tvar (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Adverb, modifying the act of tying.
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the seers (ṛṣi), by the sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - seer, sage, inspired poet
Note: Indicates the agents of the tying, agreeing with taiḥ.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a ruler of India (Bharata-varṣa)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: An epithet for the listener, Yudhishthira, often used in the Mahabharata.
नौः (nauḥ) - the boat
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship, vessel
Note: The subject of the implied 'was tied'.
मत्स्यस्य (matsyasya) - of the fish
(noun)
Genitive, masculine, singular of matsya
matsya - fish
Note: Modifies vacaḥ.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, declaration
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from √śru (to hear) with suffix -ktvā.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates an action completed before the main action (tying).
शृङ्गे (śṛṅge) - to the peak, on the peak, on the summit
(noun)
Locative, neuter, singular of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit, pinnacle
Note: Indicates the location where the boat was tied.
हिमवतः (himavataḥ) - of the Himalayas, of Himavat
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of himavat
himavat - Himavat (the Himalayas), snowy (mountain)
Possessive adjective formed with -vat suffix, referring to the mountain range.
Note: Genitive singular, modifying śṛṅge.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)