महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-185, verse-52
तपसा महता युक्तः सोऽथ स्रष्टुं प्रचक्रमे ।
सर्वाः प्रजा मनुः साक्षाद्यथावद्भरतर्षभ ॥५२॥
सर्वाः प्रजा मनुः साक्षाद्यथावद्भरतर्षभ ॥५२॥
52. tapasā mahatā yuktaḥ so'tha sraṣṭuṁ pracakrame ,
sarvāḥ prajā manuḥ sākṣādyathāvadbharatarṣabha.
sarvāḥ prajā manuḥ sākṣādyathāvadbharatarṣabha.
52.
tapasā mahatā yuktaḥ saḥ atha sraṣṭum pracakrame
sarvāḥ prajāḥ manuḥ sākṣāt yathāvat bharatarṣabha
sarvāḥ prajāḥ manuḥ sākṣāt yathāvat bharatarṣabha
52.
Equipped with great austerities (tapas), he then began to create. O best of Bharatas, Manu himself directly created all beings (prajā) as they should be.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपसा (tapasā) - by austerity, with penance
- महता (mahatā) - by great, with great
- युक्तः (yuktaḥ) - equipped with (austerities) (joined, endowed, engaged, equipped)
- सः (saḥ) - Manu (referring to the subject of the previous verse) (he, that)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- स्रष्टुम् (sraṣṭum) - to create, in order to create
- प्रचक्रमे (pracakrame) - he began (to create) (began, undertook)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, entire
- प्रजाः (prajāḥ) - living beings, creation (creatures, beings, progeny)
- मनुः (manuḥ) - Manu
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- यथावत् (yathāvat) - properly, correctly, as it should be
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to an audience or interlocutor (O best of Bharatas (epithet for kings/heroes))
Words meanings and morphology
तपसा (tapasā) - by austerity, with penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat, religious devotion
Root: tap (class 1)
महता (mahatā) - by great, with great
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, noble
present active participle
From root mah (to be great) or a primary derivative
Note: Agrees with tapasā.
युक्तः (yuktaḥ) - equipped with (austerities) (joined, endowed, engaged, equipped)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, connected, endowed with, intent on, proper
Past Passive Participle
From root yuj (to join, to yoke) + kta suffix
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with saḥ (Manu).
सः (saḥ) - Manu (referring to the subject of the previous verse) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
स्रष्टुम् (sraṣṭum) - to create, in order to create
(indeclinable)
Infinitive
From root sṛj (to create) + tumun suffix
Root: sṛj (class 6)
प्रचक्रमे (pracakrame) - he began (to create) (began, undertook)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (lit) of kram
Prefix: pra
Root: kram (class 1)
Note: A perfect form of pra-kram.
सर्वाः (sarvāḥ) - all, entire
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with prajāḥ.
प्रजाः (prajāḥ) - living beings, creation (creatures, beings, progeny)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - creatures, progeny, subjects, people
From pra- + root jan (to be born)
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
मनुः (manuḥ) - Manu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu (a primordial man, progenitor of humanity, lawgiver)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
यथावत् (yathāvat) - properly, correctly, as it should be
(indeclinable)
From yathā + vat suffix
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to an audience or interlocutor (O best of Bharatas (epithet for kings/heroes))
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief among Bharatas
Compound: Bharata (name of a tribe/dynasty) + ṛṣabha (bull, best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a king, a warrior
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: A form of address.