Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-16, verse-7

अनवद्या ह्यसंबुद्धाः प्रविष्टाः शत्रुसद्म तत् ।
शत्रुदेहमुपाक्रम्य तं कामं प्राप्नुयामहे ॥७॥
7. anavadyā hyasaṁbuddhāḥ praviṣṭāḥ śatrusadma tat ,
śatrudehamupākramya taṁ kāmaṁ prāpnuyāmahe.
7. anavadyāḥ hi asaṃbuddhāḥ praviṣṭāḥ śatrusadma
tat śatrudeham upākramya tam kāmam prāpnuyāmahe
7. Indeed, being faultless and undetected, having entered that enemy's dwelling, we shall achieve our desired objective by assaulting their very core (position).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनवद्याः (anavadyāḥ) - those who are beyond reproach, meaning their actions cannot be criticized (blameless, faultless, irreproachable)
  • हि (hi) - indeed, certainly (indeed, certainly, for)
  • असंबुद्धाः (asaṁbuddhāḥ) - undetected, unperceived (by the enemy) (unawakened, ignorant, unknown, unnoticed)
  • प्रविष्टाः (praviṣṭāḥ) - having infiltrated or entered (the enemy's dwelling) (entered, gone into)
  • शत्रुसद्म (śatrusadma) - the enemy's stronghold or base of operations (enemy's house, enemy's dwelling)
  • तत् (tat) - that (specific enemy dwelling) (that)
  • शत्रुदेहम् (śatrudeham) - the vital core or central position of the enemy (enemy's body, enemy's core)
  • उपाक्रम्य (upākramya) - having launched an assault on (having approached, having attacked, having assailed)
  • तम् (tam) - that (specific desire/goal) (that)
  • कामम् (kāmam) - the desired objective or aim (desire, wish, objective)
  • प्राप्नुयामहे (prāpnuyāmahe) - we shall certainly achieve (our goal) (we should obtain, we should attain, we shall achieve)

Words meanings and morphology

अनवद्याः (anavadyāḥ) - those who are beyond reproach, meaning their actions cannot be criticized (blameless, faultless, irreproachable)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anavadya
anavadya - blameless, irreproachable, faultless
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Derived from 'vad' (to speak) with prefix 'a-' (negation) and suffix 'yat' for gerundive, meaning 'not to be blamed'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vadya)
  • a – not
    indeclinable
  • vadya – to be spoken, to be blamed, blameworthy
    adjective (masculine)
    Gerundive
    From root 'vad' (to speak) with suffix 'yat'.
    Root: vad (class 1)
Note: Refers to 'we' (the speakers/agents).
हि (hi) - indeed, certainly (indeed, certainly, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
असंबुद्धाः (asaṁbuddhāḥ) - undetected, unperceived (by the enemy) (unawakened, ignorant, unknown, unnoticed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asaṃbuddha
asaṁbuddha - unawakened, ignorant, unknown, unnoticed
Past Passive Participle (negated)
Negation 'a-' of Past Passive Participle 'saṃbuddha' (awakened, known).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sambuddha)
  • a – not
    indeclinable
  • sambuddha – awakened, known, aware, understood
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'budh' (to know, perceive) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: budh (class 1)
Note: Refers to 'we' (the agents).
प्रविष्टाः (praviṣṭāḥ) - having infiltrated or entered (the enemy's dwelling) (entered, gone into)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, penetrated, gone into
Past Passive Participle
From root 'viś' (to enter) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Refers to 'we' (the agents).
शत्रुसद्म (śatrusadma) - the enemy's stronghold or base of operations (enemy's house, enemy's dwelling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatrusadman
śatrusadman - enemy's dwelling, foe's abode
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śatru+sadman)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • sadman – house, dwelling, abode, seat
    noun (neuter)
Note: The place entered.
तत् (tat) - that (specific enemy dwelling) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'śatrusadma'.
शत्रुदेहम् (śatrudeham) - the vital core or central position of the enemy (enemy's body, enemy's core)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śatrudeha
śatrudeha - enemy's body/person
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śatru+deha)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • deha – body, physical form, core, essence
    noun (masculine)
उपाक्रम्य (upākramya) - having launched an assault on (having approached, having attacked, having assailed)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed with prefixes 'upa' and 'ā' and suffix '-ya' after the root 'kram'.
Prefixes: upa+ā
Root: kram (class 1)
तम् (tam) - that (specific desire/goal) (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'kāmam'.
कामम् (kāmam) - the desired objective or aim (desire, wish, objective)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, object of desire
Root: kam (class 1)
प्राप्नुयामहे (prāpnuyāmahe) - we shall certainly achieve (our goal) (we should obtain, we should attain, we shall achieve)
(verb)
1st person , plural, middle, optative (liṅ) of āp
Optative mood, 1st person plural, Atmanepada
Root 'āp', class 5, optative, atmanepada, with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: The optative can express strong resolve or certainty in some contexts.