महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-16, verse-28
तस्योपविष्टस्य मुनेरुत्सङ्गे निपपात ह ।
अवातमशुकादष्टमेकमाम्रफलं किल ॥२८॥
अवातमशुकादष्टमेकमाम्रफलं किल ॥२८॥
28. tasyopaviṣṭasya munerutsaṅge nipapāta ha ,
avātamaśukādaṣṭamekamāmraphalaṁ kila.
avātamaśukādaṣṭamekamāmraphalaṁ kila.
28.
tasya upaviṣṭasya muneḥ utsaṅge nipapāta
ha avātam aśukādaṣṭam ekam āmraphalam kila
ha avātam aśukādaṣṭam ekam āmraphalam kila
28.
And indeed, one mango fruit, neither fallen by the wind nor bitten by a parrot, fell into the lap of that seated sage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (sage) (of him, of that)
- उपविष्टस्य (upaviṣṭasya) - of the seated (sage) (of the one who was seated, for the seated one)
- मुनेः (muneḥ) - of the sage (of the sage, for the sage)
- उत्सङ्गे (utsaṅge) - into the lap (in the lap, on the lap)
- निपपात (nipapāta) - fell down (fell down, descended)
- ह (ha) - indeed (emphasizing the event) (indeed, certainly (emphatic particle))
- अवातम् (avātam) - not fallen by the wind (not wind-fallen, not caused by wind)
- अशुकादष्टम् (aśukādaṣṭam) - not bitten by a parrot
- एकम् (ekam) - one (one, a single)
- आम्रफलम् (āmraphalam) - mango fruit
- किल (kila) - indeed (emphasizing the event, or indicating reported speech) (indeed, certainly, as if, they say)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (sage) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive singular masculine, referring to the sage, and modifying 'upaviṣṭasya' and 'muneḥ'.
उपविष्टस्य (upaviṣṭasya) - of the seated (sage) (of the one who was seated, for the seated one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of upaviṣṭa
upaviṣṭa - seated, sitting
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter, sit) with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Past Passive Participle, genitive singular masculine, qualifying 'muneḥ'.
मुनेः (muneḥ) - of the sage (of the sage, for the sage)
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, silent one
Root: man (class 4)
Note: Genitive singular masculine, indicating possession (whose lap).
उत्सङ्गे (utsaṅge) - into the lap (in the lap, on the lap)
(noun)
Locative, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, bosom, embrace
Root: sañj (class 1)
Note: Locative singular masculine, indicating place where it fell.
निपपात (nipapāta) - fell down (fell down, descended)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of pat
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Perfect tense, 3rd person singular active.
ह (ha) - indeed (emphasizing the event) (indeed, certainly (emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अवातम् (avātam) - not fallen by the wind (not wind-fallen, not caused by wind)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avāta
avāta - not wind-fallen, not moved by wind
Compound type : tatpuruṣa (a+vāta)
- a – not, without
indeclinable - vāta – wind, air, wind-fallen
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vā (to blow).
Root: vā (class 2)
Note: Nominative singular neuter, qualifying 'āmraphalam'.
अशुकादष्टम् (aśukādaṣṭam) - not bitten by a parrot
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśukādaṣṭa
aśukādaṣṭa - not bitten by a parrot
Compound type : tatpuruṣa (a+śukādaṣṭa)
- a – not, without
indeclinable - śukādaṣṭa – bitten by a parrot
adjective (neuter)
Past Passive Participle (compound)
Compound: śuka (parrot) + daṣṭa (bitten).
Note: Nominative singular neuter, qualifying 'āmraphalam'.
एकम् (ekam) - one (one, a single)
(numeral)
Note: Nominative singular neuter, qualifying 'āmraphalam'.
आम्रफलम् (āmraphalam) - mango fruit
(noun)
Nominative, neuter, singular of āmraphala
āmraphala - mango fruit
Compound type : tatpuruṣa (āmra+phala)
- āmra – mango
noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Root: phal (class 1)
Note: Nominative singular neuter, the subject of 'nipapāta'.
किल (kila) - indeed (emphasizing the event, or indicating reported speech) (indeed, certainly, as if, they say)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.