Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-16, verse-5

ते वयं नयमास्थाय शत्रुदेहसमीपगाः ।
कथमन्तं न गच्छेम वृक्षस्येव नदीरयाः ।
पररन्ध्रे पराक्रान्ताः स्वरन्ध्रावरणे स्थिताः ॥५॥
5. te vayaṁ nayamāsthāya śatrudehasamīpagāḥ ,
kathamantaṁ na gacchema vṛkṣasyeva nadīrayāḥ ,
pararandhre parākrāntāḥ svarandhrāvaraṇe sthitāḥ.
5. te vayam nayam āsthāya śatrudehasamīpagāḥ
katham antam na gacchema
vṛkṣasya iva nadīrayāḥ pararandhre
parākrāntāḥ svarandhrāvaraṇe sthitāḥ
5. Having adopted a sound policy and being close to the enemy's stronghold, how can we not bring about their destruction, just as powerful river currents can uproot a tree? We must act decisively against their vulnerabilities while maintaining a position that covers our own.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - we (referring to ourselves, 'we, those who are...') (they, those)
  • वयम् (vayam) - we
  • नयम् (nayam) - a strategic plan or course of action (policy, strategy, conduct)
  • आस्थाय (āsthāya) - having adopted (a strategy) (having taken up, having adopted, having resorted to)
  • शत्रुदेहसमीपगाः (śatrudehasamīpagāḥ) - being in close proximity to the enemy's stronghold or core (those who have gone near the enemy's body/position)
  • कथम् (katham) - how (could it be that...) (how, why)
  • अन्तम् (antam) - the destruction (of the enemy) or achievement of the goal (end, destruction, limit)
  • (na) - not, no
  • गच्छेम (gacchema) - we should reach (the end), we should achieve (the destruction) (we should go, we should reach)
  • वृक्षस्य (vṛkṣasya) - of a tree
  • इव (iva) - like, as, as if
  • नदीरयाः (nadīrayāḥ) - like the powerful flow/currents of a river (of river currents)
  • पररन्ध्रे (pararandhre) - in the specific vulnerabilities or flaws of the enemy (in the weak points of others, in the enemy's vulnerabilities)
  • पराक्रान्ताः (parākrāntāḥ) - those who attack vigorously/decisively (attacked, mighty, valorous, overcome)
  • स्वरन्ध्रावरणे (svarandhrāvaraṇe) - while protecting or concealing our own vulnerabilities (in the covering of one's own weaknesses)
  • स्थिताः (sthitāḥ) - being positioned or remaining (in a protective state) (stood, remained, being in a state)

Words meanings and morphology

ते (te) - we (referring to ourselves, 'we, those who are...') (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Often used with 'vayam' to emphasize 'we, those (who are in this situation)'
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
नयम् (nayam) - a strategic plan or course of action (policy, strategy, conduct)
(noun)
Accusative, masculine, singular of naya
naya - policy, conduct, leading, system, statesmanship
Derived from root 'nī' (to lead)
Root: nī (class 1)
आस्थाय (āsthāya) - having adopted (a strategy) (having taken up, having adopted, having resorted to)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed with prefix 'ā' and suffix '-ya' after the root 'sthā'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
शत्रुदेहसमीपगाः (śatrudehasamīpagāḥ) - being in close proximity to the enemy's stronghold or core (those who have gone near the enemy's body/position)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śatrudehasamīpaga
śatrudehasamīpaga - one who has approached the enemy's body/position
Compound type : tatpuruṣa (śatru+deha+samīpa+ga)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • deha – body, physical form, stronghold
    noun (masculine)
  • samīpa – near, proximity, vicinity
    adjective
  • ga – going, moving, reaching, situated in
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective from root 'gam'
    Suffix 'ḍa' after 'gam'.
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'vayam'
कथम् (katham) - how (could it be that...) (how, why)
(indeclinable)
अन्तम् (antam) - the destruction (of the enemy) or achievement of the goal (end, destruction, limit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, vicinity, death
(na) - not, no
(indeclinable)
गच्छेम (gacchema) - we should reach (the end), we should achieve (the destruction) (we should go, we should reach)
(verb)
1st person , plural, active, optative (liṅ) of gam
Optative mood, 1st person plural
Root 'gam', class 1, optative, parasmaipada.
Root: gam (class 1)
Note: Used in an interrogative sense, implying 'how can we not reach it?'
वृक्षस्य (vṛkṣasya) - of a tree
(noun)
Genitive, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
नदीरयाः (nadīrayāḥ) - like the powerful flow/currents of a river (of river currents)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nadīraya
nadīraya - river current/flow
Compound type : tatpuruṣa (nadī+raya)
  • nadī – river
    noun (feminine)
  • raya – current, speed, force, flow, impetus
    noun (masculine)
Note: Implies the powerful, destructive force of river currents.
पररन्ध्रे (pararandhre) - in the specific vulnerabilities or flaws of the enemy (in the weak points of others, in the enemy's vulnerabilities)
(noun)
Locative, neuter, singular of pararandhra
pararandhra - another's fault/vulnerability/weakness
Compound type : tatpuruṣa (para+randhra)
  • para – other, enemy, supreme
    adjective (masculine)
  • randhra – hole, opening, fault, defect, weak point
    noun (neuter)
पराक्रान्ताः (parākrāntāḥ) - those who attack vigorously/decisively (attacked, mighty, valorous, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parākrānta
parākrānta - attacked, valiant, powerful, active, vigorous
Past Passive Participle
From root 'kram' with prefix 'parā'.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies 'vayam' implicitly. Interpreted actively as 'those who attack vigorously'.
स्वरन्ध्रावरणे (svarandhrāvaraṇe) - while protecting or concealing our own vulnerabilities (in the covering of one's own weaknesses)
(noun)
Locative, neuter, singular of svarandhrāvaraṇa
svarandhrāvaraṇa - covering of one's own faults/weaknesses
Compound type : tatpuruṣa (sva+randhra+āvaraṇa)
  • sva – own, one's own
    pronoun (masculine)
  • randhra – hole, opening, fault, defect, weak point
    noun (neuter)
  • āvaraṇa – covering, concealment, protection
    noun (neuter)
    Derived from root 'vṛ' (to cover) with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: vṛ (class 5)
Note: Meaning 'in the act/state of covering one's own weaknesses'.
स्थिताः (sthitāḥ) - being positioned or remaining (in a protective state) (stood, remained, being in a state)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, firm, remaining, abiding
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'vayam' implicitly.