Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-16, verse-25

ततः सभार्यः प्रणतस्तमुवाच बृहद्रथः ।
पुत्रदर्शननैराश्याद्बाष्पगद्गदया गिरा ॥२५॥
25. tataḥ sabhāryaḥ praṇatastamuvāca bṛhadrathaḥ ,
putradarśananairāśyādbāṣpagadgadayā girā.
25. tataḥ sabhāryaḥ praṇataḥ tam uvāca bṛhadrathaḥ
putradarśananairāśyāt bāṣpagadgadayā girā
25. Then Brihadratha, accompanied by his wife and having bowed, spoke to him with a voice choked with tears, due to his despair over not having a son.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (referring to the sequence of events) (then, thence, afterwards)
  • सभार्यः (sabhāryaḥ) - accompanied by his wife (with his wife, accompanied by his wife)
  • प्रणतः (praṇataḥ) - having bowed down (in reverence) (bowed, saluted, humble)
  • तम् (tam) - him (referring to the sage) (him, that (masculine accusative singular))
  • उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
  • बृहद्रथः (bṛhadrathaḥ) - King Brihadratha (Brihadratha (proper name))
  • पुत्रदर्शननैराश्यात् (putradarśananairāśyāt) - due to his despair over not having a son (lit. 'from hopelessness of seeing a son') (from despair of seeing a son, due to hopelessness regarding a son)
  • बाष्पगद्गदया (bāṣpagadgadayā) - with a voice choked with tears (with a tear-choked, with a faltering (due to tears))
  • गिरा (girā) - with a voice (with a voice, with a word)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (referring to the sequence of events) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
सभार्यः (sabhāryaḥ) - accompanied by his wife (with his wife, accompanied by his wife)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - having a wife, with one's wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bhāryā – wife
    noun (feminine)
    Gerundive
    Derived from root bhṛ (to bear, support) + ṇyaT suffix. Meaning 'one to be supported/maintained', hence wife.
    Root: bhṛ (class 3)
Note: Nominative singular masculine, qualifying Bṛhadratha.
प्रणतः (praṇataḥ) - having bowed down (in reverence) (bowed, saluted, humble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed, bent, humble, devoted
Past Passive Participle
Derived from root nam (to bow) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Past Passive Participle, nominative singular masculine, referring to Bṛhadratha.
तम् (tam) - him (referring to the sage) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular masculine, object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense, 3rd person singular active.
बृहद्रथः (bṛhadrathaḥ) - King Brihadratha (Brihadratha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadratha
bṛhadratha - Brihadratha (a proper name, lit. 'having a great chariot')
Compound type : bahuvrīhi (bṛhat+ratha)
  • bṛhat – great, large, vast
    adjective (masculine)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
    Root: ramh (class 1)
Note: Nominative singular masculine, subject of 'uvāca'.
पुत्रदर्शननैराश्यात् (putradarśananairāśyāt) - due to his despair over not having a son (lit. 'from hopelessness of seeing a son') (from despair of seeing a son, due to hopelessness regarding a son)
(noun)
Ablative, neuter, singular of putradarśananairāśya
putradarśananairāśya - despair regarding the sight of a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+darśana+nairāśya)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • darśana – seeing, sight, vision
    noun (neuter)
    Verbal noun
    Derived from root dṛś (to see) + Lyuṭ suffix.
    Root: dṛś (class 1)
  • nairāśya – despair, hopelessness
    noun (neuter)
    Derived from nirāśā (hopelessness) + ṣyaÑ suffix, meaning 'state of hopelessness'.
    Prefix: nir
Note: Ablative singular neuter, indicating cause.
बाष्पगद्गदया (bāṣpagadgadayā) - with a voice choked with tears (with a tear-choked, with a faltering (due to tears))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of bāṣpagadgada
bāṣpagadgada - choked with tears, faltering due to tears
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+gadgada)
  • bāṣpa – tears
    noun (masculine)
  • gadgada – stammering, faltering, choked (of voice)
    adjective (masculine)
Note: Instrumental singular feminine, qualifying 'girā'.
गिरा (girā) - with a voice (with a voice, with a word)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - voice, speech, word
Root: gṝ (class 9)
Note: Instrumental singular feminine, indicating the means of speaking.