महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-16, verse-38
ते चतुष्पथनिक्षिप्ते जरा नामाथ राक्षसी ।
जग्राह मनुजव्याघ्र मांसशोणितभोजना ॥३८॥
जग्राह मनुजव्याघ्र मांसशोणितभोजना ॥३८॥
38. te catuṣpathanikṣipte jarā nāmātha rākṣasī ,
jagrāha manujavyāghra māṁsaśoṇitabhojanā.
jagrāha manujavyāghra māṁsaśoṇitabhojanā.
38.
te catuṣpathanikṣipte jarā nāma atha rākṣasī
jagrāha manujavyāghra māṃsaśoṇitabhojanā
jagrāha manujavyāghra māṃsaśoṇitabhojanā
38.
O tiger among men, then a female demon named Jarā, who subsisted on flesh and blood, picked up those two parts that had been discarded at a crossroads.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those two fragments (of the embryo) (those two)
- चतुष्पथनिक्षिप्ते (catuṣpathanikṣipte) - placed at a crossroads, discarded at a crossroads
- जरा (jarā) - Jarā (name of a demoness)
- नाम (nāma) - by name, named
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- राक्षसी (rākṣasī) - female demon, demoness
- जग्राह (jagrāha) - she seized, she took
- मनुजव्याघ्र (manujavyāghra) - Addressing Rāma, as is common in Rāmāyaṇa narratives. (O tiger among men, O best of men)
- मांसशोणितभोजना (māṁsaśoṇitabhojanā) - who feeds on flesh and blood, subsisting on flesh and blood
Words meanings and morphology
ते (te) - those two fragments (of the embryo) (those two)
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Agrees with `catuṣpathanikṣipte` and the implied 'śakale'.
चतुष्पथनिक्षिप्ते (catuṣpathanikṣipte) - placed at a crossroads, discarded at a crossroads
(adjective)
Nominative, feminine, dual of catuṣpathanikṣipta
catuṣpathanikṣipta - thrown, placed, or discarded at a crossroads
Past Passive Participle
Compound of 'catuṣpatha' (crossroads) and 'nikṣipta' (thrown, placed). 'nikṣipta' is derived from root 'kṣip' with prefix 'ni-' and suffix '-kta'.
Compound type : tatpurusha (catuṣpatha+nikṣipta)
- catuṣpatha – crossroads, a place where four roads meet
noun (neuter)
Compound of 'catur' (four) and 'patha' (path, road). - nikṣipta – thrown down, deposited, placed, discarded
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṣip' (to throw) with the prefix 'ni-' and the suffix '-kta'.
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
Note: Agrees with 'te' and the implied 'śakale'.
जरा (jarā) - Jarā (name of a demoness)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jarā
jarā - Jarā (proper name of a demoness); old age, decay
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
Used adverbially to introduce a name.
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
राक्षसी (rākṣasī) - female demon, demoness
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - a female rākṣasa, demoness, fiend
जग्राह (jagrāha) - she seized, she took
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Root: grah (class 9)
मनुजव्याघ्र (manujavyāghra) - Addressing Rāma, as is common in Rāmāyaṇa narratives. (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of manujavyāghra
manujavyāghra - a tiger among men, an excellent man, best of men
Compound type : tatpurusha (manuja+vyāghra)
- manuja – man, human being, son of Manu
noun (masculine)
Derived from 'manu' (Manu) and '-ja' (born from). - vyāghra – tiger, best, foremost
noun (masculine)
मांसशोणितभोजना (māṁsaśoṇitabhojanā) - who feeds on flesh and blood, subsisting on flesh and blood
(adjective)
Nominative, feminine, singular of māṃsaśoṇitabhojanā
māṁsaśoṇitabhojanā - feeding on flesh and blood (feminine)
Compound type : bahuvrihi (māṃsa+śoṇita+bhojana)
- māṃsa – flesh, meat
noun (neuter) - śoṇita – blood, red
noun (neuter) - bhojana – eating, food, meal
noun (neuter)
Root: bhuj (class 7)