Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-16, verse-45

अथ दृष्ट्वा तथाभूते राजानं चेष्टसंततिम् ।
तं च बालं सुबलिनं चिन्तयामास राक्षसी ॥४५॥
45. atha dṛṣṭvā tathābhūte rājānaṁ ceṣṭasaṁtatim ,
taṁ ca bālaṁ subalinaṁ cintayāmāsa rākṣasī.
45. atha dṛṣṭvā tathābhūte rājānaṃ ca iṣṭasaṃtatim
tam ca bālam subalinam cintayāmāsa rākṣasī
45. Then, upon seeing the king in such a state, yearning for offspring, and also the very strong child, the female demon pondered.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
  • तथाभूते (tathābhūte) - in the king's state of desiring progeny (in such a state, being in such a condition)
  • राजानं (rājānaṁ) - the king
  • (ca) - and, also
  • इष्टसंततिम् (iṣṭasaṁtatim) - desirous of progeny, having desired offspring
  • तम् (tam) - that child (him, that (masculine))
  • (ca) - and, also
  • बालम् (bālam) - the child, the infant
  • सुबलिनम् (subalinam) - very strong, mighty
  • चिन्तयामास (cintayāmāsa) - she thought, she pondered
  • राक्षसी (rākṣasī) - the female demon

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (Gerund)
तथाभूते (tathābhūte) - in the king's state of desiring progeny (in such a state, being in such a condition)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tathābhūta
tathābhūta - being so, having become so, being in such a state
Past Passive Participle (from √bhū)
Compound type : Karmadhāraya (tathā+bhūta)
  • tathā – so, thus, in that manner
    indeclinable
  • bhūta – been, become, past, creature
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Root: bhū (class 1)
Note: Used adverbially to describe the state of affairs or the king's condition.
राजानं (rājānaṁ) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
(ca) - and, also
(indeclinable)
इष्टसंततिम् (iṣṭasaṁtatim) - desirous of progeny, having desired offspring
(adjective)
Accusative, masculine, singular of iṣṭasaṃtati
iṣṭasaṁtati - one desirous of progeny, having desired offspring
Compound type : Bahuvrīhi (iṣṭa+saṃtati)
  • iṣṭa – desired, wished for, sacrificed
    adjective
    Past Passive Participle
    Root: yaj (class 1)
  • saṃtati – progeny, offspring, continuity, lineage
    noun (feminine)
तम् (tam) - that child (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and, also
(indeclinable)
बालम् (bālam) - the child, the infant
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāla
bāla - child, infant, young, boy
सुबलिनम् (subalinam) - very strong, mighty
(adjective)
Accusative, masculine, singular of subalin
subalin - very strong, powerful, mighty
Compound type : Karmadhāraya (su+balin)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    Prefix: su
  • balin – strong, powerful, vigorous
    adjective (masculine)
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - she thought, she pondered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of cint
Root: cint (class 10)
राक्षसी (rākṣasī) - the female demon
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - female demon, ogress