महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-16, verse-3
एतावदेव पुरुषैः कार्यं हृदयतोषणम् ।
नयेन विधिदृष्टेन यदुपक्रमते परान् ॥३॥
नयेन विधिदृष्टेन यदुपक्रमते परान् ॥३॥
3. etāvadeva puruṣaiḥ kāryaṁ hṛdayatoṣaṇam ,
nayena vidhidṛṣṭena yadupakramate parān.
nayena vidhidṛṣṭena yadupakramate parān.
3.
etāvat eva puruṣaiḥ kāryam hṛdayatoṣaṇam
nayena vidhidṛṣṭena yat upakramate parān
nayena vidhidṛṣṭena yat upakramate parān
3.
This much alone is the action (kāryam) for men that brings satisfaction to the heart: when one assails enemies (parān) with a policy (naya) that is in accordance with the law (vidhidṛṣṭena).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - so much, this much, to this extent
- एव (eva) - only, just, indeed
- पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by men, by persons
- कार्यम् (kāryam) - duty, action, what is to be done
- हृदयतोषणम् (hṛdayatoṣaṇam) - pleasing to the heart, satisfaction of the heart
- नयेन (nayena) - by policy, by prudence, by right conduct
- विधिदृष्टेन (vidhidṛṣṭena) - seen by law, prescribed by rule, sanctioned by sacred law
- यत् (yat) - which, that
- उपक्रमते (upakramate) - assails, attacks, approaches, begins, undertakes
- परान् (parān) - in a military context, 'enemies' (others, enemies)
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - so much, this much, to this extent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, so far, to this extent
Note: Qualifies kāryam.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'this much'.
पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by men, by persons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa)
Note: Agent of kāryam (to be done).
कार्यम् (kāryam) - duty, action, what is to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, business, action, effect
Gerundive (future passive participle)
from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as a noun, meaning 'a thing to be done' or 'duty'.
हृदयतोषणम् (hṛdayatoṣaṇam) - pleasing to the heart, satisfaction of the heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdayatoṣaṇa
hṛdayatoṣaṇa - pleasing to the heart, heart's satisfaction
from hṛdaya (heart) and toṣaṇa (pleasing)
Compound type : tatpuruṣa (hṛdaya+toṣaṇa)
- hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter) - toṣaṇa – pleasing, satisfying, gratification
noun (neuter)
verbal noun
from root tuṣ
Root: tuṣ (class 4)
Note: Appositive to kāryam.
नयेन (nayena) - by policy, by prudence, by right conduct
(noun)
Instrumental, masculine, singular of naya
naya - policy, conduct, leading, prudence, political wisdom
from root nī
Root: nī (class 1)
Note: Instrumental of means, how the action is performed.
विधिदृष्टेन (vidhidṛṣṭena) - seen by law, prescribed by rule, sanctioned by sacred law
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vidhidṛṣṭa
vidhidṛṣṭa - seen by rule/law, prescribed by sacred injunction
Past Passive Participle
compound of vidhi (rule) and dṛṣṭa (seen)
Compound type : tatpuruṣa (vidhi+dṛṣṭa)
- vidhi – rule, injunction, ordinance, method, sacred law
noun (masculine)
from root dhā with prefix vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - dṛṣṭa – seen, observed, known
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with nayena.
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Refers to kāryam or hṛdayatoṣaṇam.
उपक्रमते (upakramate) - assails, attacks, approaches, begins, undertakes
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upakram
present middle
root kram with upasarga upa, 3rd singular present middle
Prefix: upa
Root: kram (class 1)
Note: With 'parān', means 'to assail' or 'to attack'.
परान् (parān) - in a military context, 'enemies' (others, enemies)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, another, supreme, enemy
Note: Object of upakramate.