Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
18,5

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-18, chapter-5, verse-54

द्वैपायनोष्ठपुटनिःसृतमप्रमेयं पुण्यं पवित्रमथ पापहरं शिवं च ।
यो भारतं समधिगच्छति वाच्यमानं किं तस्य पुष्करजलैरभिषेचनेन ॥५४॥
54. dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛtamaprameyaṁ; puṇyaṁ pavitramatha pāpaharaṁ śivaṁ ca ,
yo bhārataṁ samadhigacchati vācyamānaṁ; kiṁ tasya puṣkarajalairabhiṣecanena.
54. dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛtam aprameyam
puṇyam pavitram atha pāpaharam śivam ca
yaḥ bhāratam samadhigacchati vācyamānam
kim tasya puṣkarajalaiḥ abhiṣecanena
54. dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛtam aprameyam puṇyam pavitram atha pāpaharam śivam ca (idam) bhāratam vācyamānam yaḥ samadhigacchati,
tasya puṣkarajalaiḥ abhiṣecanena kim
54. What need is there for bathing with the waters of Pushkara for one who comprehends the Mahābhārata – a work immeasurable, meritorious, purifying, sin-destroying, and auspicious, which emanated from the lips of Dvaipāyana (Vyāsa) when it is recited?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्वैपायनोष्ठपुटनिःसृतम् (dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛtam) - emanated from the lips of Dvaipāyana (Vyāsa) (issued from the lip-cavity of Dvaipāyana (Vyāsa))
  • अप्रमेयम् (aprameyam) - immeasurable (immeasurable, incomprehensible)
  • पुण्यम् (puṇyam) - meritorious (meritorious, sacred, virtuous)
  • पवित्रम् (pavitram) - purifying (purifying, holy, sacred)
  • अथ (atha) - and also (introducing another quality) (then, now, and, moreover)
  • पापहरम् (pāpaharam) - sin-destroying (sin-destroying, removing evil)
  • शिवम् (śivam) - auspicious (auspicious, benevolent, prosperous)
  • (ca) - and (and, also)
  • यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
  • भारतम् (bhāratam) - the epic Mahābhārata (the Mahābhārata; related to Bharata/India)
  • समधिगच्छति (samadhigacchati) - comprehends (comprehends, understands, obtains)
  • वाच्यमानम् (vācyamānam) - being recited (implying when it is heard or studied) (being spoken, being recited)
  • किम् (kim) - what is the use? (interrogative particle implying rhetorical question) (what?, why?, what for?)
  • तस्य (tasya) - for him (dative/genitive case, implies 'to him' or 'of him') (of him, to him, for him)
  • पुष्करजलैः (puṣkarajalaiḥ) - by the waters of Pushkara (for ritual bathing) (by the waters of Pushkara (a holy lake/tirtha))
  • अभिषेचनेन (abhiṣecanena) - by ritual bathing (by bathing, by sprinkling, by consecration)

Words meanings and morphology

द्वैपायनोष्ठपुटनिःसृतम् (dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛtam) - emanated from the lips of Dvaipāyana (Vyāsa) (issued from the lip-cavity of Dvaipāyana (Vyāsa))
(adjective)
neuter, singular of dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛta
dvaipāyanoṣṭhapuṭaniḥsṛta - issued from the lip-cavity of Dvaipāyana
Compound formed from Dvaipāyana (Vyāsa) + oṣṭhapuṭa (lip-cavity) + niḥsṛta (issued forth, past participle)
Compound type : tatpuruṣa (dvaipāyana+oṣṭhapuṭa+niḥsṛta)
  • dvaipāyana – Vyāsa (born on an island, dvīpa)
    proper noun (masculine)
  • oṣṭhapuṭa – lip-cavity, corner of the mouth
    noun (neuter)
    oṣṭha (lip) + puṭa (cavity, fold)
  • niḥsṛta – issued, emerged, come forth
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from niḥ-√sṛ (to flow out, emerge)
    Prefix: nis
    Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with `bhāratam`
अप्रमेयम् (aprameyam) - immeasurable (immeasurable, incomprehensible)
(adjective)
neuter, singular of aprameya
aprameya - immeasurable, not to be proved, incomprehensible
Gerundive/Potential Participle
a (not) + pra-√mā (to measure) + ya (gerundive suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prameya)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • prameya – measurable, provable, an object of right knowledge
    adjective (neuter)
    Gerundive/Potential Participle
    from pra-√mā + ya
    Prefix: pra
    Root: mā (class 2)
Note: Agrees with `bhāratam`
पुण्यम् (puṇyam) - meritorious (meritorious, sacred, virtuous)
(adjective)
neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, pure, auspicious; merit, virtue
Note: Agrees with `bhāratam`
पवित्रम् (pavitram) - purifying (purifying, holy, sacred)
(adjective)
neuter, singular of pavitra
pavitra - purifying, holy, sacred, pure; a filter, sieve
from √pū (to purify) + itra
Root: pū (class 1)
Note: Agrees with `bhāratam`
अथ (atha) - and also (introducing another quality) (then, now, and, moreover)
(indeclinable)
Note: Used here to connect further attributes.
पापहरम् (pāpaharam) - sin-destroying (sin-destroying, removing evil)
(adjective)
neuter, singular of pāpahara
pāpahara - removing evil, destroying sin, expelling misfortune
pāpa (sin) + hara (removing, taking away)
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+hara)
  • pāpa – evil, sin, vice, misfortune
    noun (neuter)
  • hara – taking away, removing, carrying off, captivating
    adjective/noun (masculine)
    from √hṛ (to take, carry) + a
    Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with `bhāratam`
शिवम् (śivam) - auspicious (auspicious, benevolent, prosperous)
(adjective)
neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, prosperous; a name of Shiva
Note: Agrees with `bhāratam`
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `śivam` to previous attributes.
यः (yaḥ) - whoever (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that (relative pronoun)
Note: Corresponds with `tasya` later.
भारतम् (bhāratam) - the epic Mahābhārata (the Mahābhārata; related to Bharata/India)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of bhārata
bhārata - relating to Bharata or India; a name of the epic Mahābhārata
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of `samadhigacchati`.
समधिगच्छति (samadhigacchati) - comprehends (comprehends, understands, obtains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samadhigam
present indicative active
3rd singular active present indicative of sam-adhi-√gam (1st class)
Prefixes: sam+adhi
Root: gam (class 1)
Note: The subject is `yaḥ`.
वाच्यमानम् (vācyamānam) - being recited (implying when it is heard or studied) (being spoken, being recited)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vācyamāna
vācyamāna - being spoken, being said, being recited
Present Passive Participle
from √vac (to speak) + ya (passive suffix) + śāna (present participle suffix)
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies `bhāratam`.
किम् (kim) - what is the use? (interrogative particle implying rhetorical question) (what?, why?, what for?)
(indeclinable)
Note: Expresses rhetorical question: 'What (is the benefit/need)?'
तस्य (tasya) - for him (dative/genitive case, implies 'to him' or 'of him') (of him, to him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlates with `yaḥ`. Can be understood as 'to him' or 'for him' in this context.
पुष्करजलैः (puṣkarajalaiḥ) - by the waters of Pushkara (for ritual bathing) (by the waters of Pushkara (a holy lake/tirtha))
(noun)
Instrumental, neuter, plural of puṣkarajala
puṣkarajala - water from the Pushkara lake (a holy pilgrimage site)
puṣkara (Pushkara) + jala (water)
Compound type : tatpuruṣa (puṣkara+jala)
  • puṣkara – lotus; the Pushkara tirtha (holy lake); heaven
    proper noun/noun (neuter)
  • jala – water
    noun (neuter)
Note: Used with `abhiṣecanena` in a construction implying 'by means of'.
अभिषेचनेन (abhiṣecanena) - by ritual bathing (by bathing, by sprinkling, by consecration)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of abhiṣecana
abhiṣecana - bathing, sprinkling, ablution, anointing, consecration
from abhi-√sic (to sprinkle, anoint) + ana
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Means "by ritual bathing".