महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-5, verse-11
सनत्कुमारं प्रद्युम्नः प्रविवेश यथागतम् ।
धृतराष्ट्रो धनेशस्य लोकान्प्राप दुरासदान् ॥११॥
धृतराष्ट्रो धनेशस्य लोकान्प्राप दुरासदान् ॥११॥
11. sanatkumāraṁ pradyumnaḥ praviveśa yathāgatam ,
dhṛtarāṣṭro dhaneśasya lokānprāpa durāsadān.
dhṛtarāṣṭro dhaneśasya lokānprāpa durāsadān.
11.
sanatkumāraṃ pradyumnaḥ praviveśa yathāgatam
dhṛtarāṣṭraḥ dhaneśasya lokān prāpa durāsadān
dhṛtarāṣṭraḥ dhaneśasya lokān prāpa durāsadān
11.
pradyumnaḥ sanatkumāraṃ yathāgatam praviveśa
dhṛtarāṣṭraḥ dhaneśasya durāsadān lokān prāpa
dhṛtarāṣṭraḥ dhaneśasya durāsadān lokān prāpa
11.
Pradyumna entered Sanatkumara, returning to his original form. Dhritarashtra attained the inaccessible worlds of Kubera, the lord of wealth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सनत्कुमारं (sanatkumāraṁ) - one of the mind-born sons of Brahma, a great sage (Sanatkumara)
- प्रद्युम्नः (pradyumnaḥ) - son of Krishna and Rukmini, an incarnation of Kamadeva (Pradyumna)
- प्रविवेश (praviveśa) - Pradyumna's soul merged with or returned to Sanatkumara (entered, penetrated)
- यथागतम् (yathāgatam) - indicating Pradyumna returned to his original divine essence/form (as it came, as before, accordingly)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - the blind king of Hastinapura, father of the Kauravas (Dhritarashtra (proper name))
- धनेशस्य (dhaneśasya) - referring to the deity Kubera (of Kubera (the lord of wealth))
- लोकान् (lokān) - the celestial abodes (worlds, realms, planes)
- प्राप (prāpa) - Dhritarashtra reached the celestial realms (obtained, reached, attained)
- दुरासदान् (durāsadān) - the worlds of Kubera are not easily attained by ordinary beings (difficult to reach, inaccessible, formidable)
Words meanings and morphology
सनत्कुमारं (sanatkumāraṁ) - one of the mind-born sons of Brahma, a great sage (Sanatkumara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sanatkumāra
sanatkumāra - Sanatkumara (proper name), eternally youthful
प्रद्युम्नः (pradyumnaḥ) - son of Krishna and Rukmini, an incarnation of Kamadeva (Pradyumna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - Pradyumna (proper name), very mighty, pre-eminent
Root: dyumn
प्रविवेश (praviveśa) - Pradyumna's soul merged with or returned to Sanatkumara (entered, penetrated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-viś
Perfect
3rd person singular active perfect
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
यथागतम् (yathāgatam) - indicating Pradyumna returned to his original divine essence/form (as it came, as before, accordingly)
(indeclinable)
compound adverb
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, like, in which way
indeclinable - āgata – come, arrived
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
From root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Often means 'as it was' or 'as it came (into being)', suggesting a return to origin.
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - the blind king of Hastinapura, father of the Kauravas (Dhritarashtra (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name), one who holds the kingdom
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
Root: rāj
धनेशस्य (dhaneśasya) - referring to the deity Kubera (of Kubera (the lord of wealth))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhaneśa
dhaneśa - lord of wealth, Kubera
Compound type : tatpuruṣa (dhana+īśa)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Root: dhā - īśa – lord, master
noun (masculine)
Root: īś
लोकान् (lokān) - the celestial abodes (worlds, realms, planes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 10)
प्राप (prāpa) - Dhritarashtra reached the celestial realms (obtained, reached, attained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prāp
Perfect
3rd person singular active perfect
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Pre-fixed with 'pra-'
दुरासदान् (durāsadān) - the worlds of Kubera are not easily attained by ordinary beings (difficult to reach, inaccessible, formidable)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of durāsada
durāsada - difficult to approach, inaccessible, formidable
Compound type : tatpuruṣa (dus+āsada)
- dus – difficult, bad, ill
prefix - āsada – approach, attainment
noun (masculine)
from ā-sad (to sit down, approach)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with lokān.