महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-5, verse-31
पुण्योऽयमितिहासाख्यः पवित्रं चेदमुत्तमम् ।
कृष्णेन मुनिना विप्र नियतं सत्यवादिना ॥३१॥
कृष्णेन मुनिना विप्र नियतं सत्यवादिना ॥३१॥
31. puṇyo'yamitihāsākhyaḥ pavitraṁ cedamuttamam ,
kṛṣṇena muninā vipra niyataṁ satyavādinā.
kṛṣṇena muninā vipra niyataṁ satyavādinā.
31.
puṇyaḥ ayam itihāsākhyaḥ pavitram ca idam
uttamam kṛṣṇena muninā vipra niyatam satyavādinā
uttamam kṛṣṇena muninā vipra niyatam satyavādinā
31.
O brahmin, this epic (itihāsa) is meritorious and supremely pure. It was composed by the (muni) Kṛṣṇa (Vyāsa), who is ever truthful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुण्यः (puṇyaḥ) - meritorious (referring to the epic) (meritorious, sacred, virtuous)
- अयम् (ayam) - this (epic) (this, he)
- इतिहासाख्यः (itihāsākhyaḥ) - called an epic (itihāsa) (called an epic, known as history)
- पवित्रम् (pavitram) - pure (referring to the epic) (pure, sacred)
- च (ca) - and
- इदम् (idam) - this (epic) (this)
- उत्तमम् (uttamam) - supremely excellent (supreme, excellent, best)
- कृष्णेन (kṛṣṇena) - by (the sage) Kṛṣṇa (Vyāsa) (by Kṛṣṇa, by Vyāsa)
- मुनिना (muninā) - by the (muni) (by a sage)
- विप्र (vipra) - O brahmin (addressing the listener, likely Ugraśravas Sauti) (O brahmin)
- नियतम् (niyatam) - ever, constantly (constantly, always, regulated)
- सत्यवादिना (satyavādinā) - by the one who is truthful (by the truthful one)
Words meanings and morphology
पुण्यः (puṇyaḥ) - meritorious (referring to the epic) (meritorious, sacred, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, sacred, virtuous, pure
अयम् (ayam) - this (epic) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he
इतिहासाख्यः (itihāsākhyaḥ) - called an epic (itihāsa) (called an epic, known as history)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of itihāsākhya
itihāsākhya - called 'history', named 'epic'
Compound type : tatpuruṣa (itihāsa+ākhya)
- itihāsa – history, epic narrative
noun (masculine) - ākhya – name, appellation, to be called
noun (neuter)
Gerundive
From root khyā with prefix ā and suffix ya.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
पवित्रम् (pavitram) - pure (referring to the epic) (pure, sacred)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pavitra
pavitra - pure, sacred, holy, cleansing
च (ca) - and
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (epic) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, he
उत्तमम् (uttamam) - supremely excellent (supreme, excellent, best)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uttama
uttama - supreme, excellent, best, highest
कृष्णेन (kṛṣṇena) - by (the sage) Kṛṣṇa (Vyāsa) (by Kṛṣṇa, by Vyāsa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of various persons, including Vyāsa, who was dark-skinned), black, dark
मुनिना (muninā) - by the (muni) (by a sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent one
Root: man (class 4)
विप्र (vipra) - O brahmin (addressing the listener, likely Ugraśravas Sauti) (O brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, priest, wise person
नियतम् (niyatam) - ever, constantly (constantly, always, regulated)
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root yam with prefix ni and suffix kta. Used adverbially here.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
सत्यवादिना (satyavādinā) - by the one who is truthful (by the truthful one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of satyavādin
satyavādin - truthful, speaking the truth
Agent Noun
From satya and root vad.
Compound type : tatpuruṣa (satya+vādin)
- satya – truth, true
noun (neuter) - vādin – speaker, announcer, disputant
noun (masculine)
Agent Noun
Formed from root vad with suffix ṇini.
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with kṛṣṇena muninā.