महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-18, chapter-5, verse-37
अह्ना यदेनः कुरुते इन्द्रियैर्मनसापि वा ।
महाभारतमाख्याय पश्चात्संध्यां प्रमुच्यते ॥३७॥
महाभारतमाख्याय पश्चात्संध्यां प्रमुच्यते ॥३७॥
37. ahnā yadenaḥ kurute indriyairmanasāpi vā ,
mahābhāratamākhyāya paścātsaṁdhyāṁ pramucyate.
mahābhāratamākhyāya paścātsaṁdhyāṁ pramucyate.
37.
ahnā yat enaḥ kurute indriyaiḥ manasā api vā
mahābhāratam ākhyāya paścāt sandhyām pramucyate
mahābhāratam ākhyāya paścāt sandhyām pramucyate
37.
ahnā indriyaiḥ manasā api vā yat enaḥ kurute
mahābhāratam ākhyāya paścāt sandhyām pramucyate
mahābhāratam ākhyāya paścāt sandhyām pramucyate
37.
Whatever sin one commits during the day, whether by the senses or even by the mind, one is released from it by narrating the Mahābhārata and then performing the twilight ritual (sandhyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अह्ना (ahnā) - by day, during the day
- यत् (yat) - whatever, which
- एनः (enaḥ) - sin, offense, crime, fault
- कुरुते (kurute) - commits, does, makes, performs
- इन्द्रियैः (indriyaiḥ) - by the senses
- मनसा (manasā) - by the mind
- अपि (api) - even, also, too
- वा (vā) - or, either...or
- महाभारतम् (mahābhāratam) - the Mahābhārata (epic)
- आख्याय (ākhyāya) - having narrated, having recounted
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, subsequently, behind
- सन्ध्याम् (sandhyām) - the daily ritual performed at twilight (twilight, juncture, twilight ritual)
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is released, is set free
Words meanings and morphology
अह्ना (ahnā) - by day, during the day
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ahan
ahan - day
Note: The stem ahan changes to ahn- in weak cases.
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
एनः (enaḥ) - sin, offense, crime, fault
(noun)
Nominative, neuter, singular of enas
enas - sin, offense, crime, fault
कुरुते (kurute) - commits, does, makes, performs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
root verb
Root: kṛ (class 8)
Note: Ātmanepada form.
इन्द्रियैः (indriyaiḥ) - by the senses
(noun)
Instrumental, neuter, plural of indriya
indriya - sense organ, faculty of sense
मनसा (manasā) - by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
महाभारतम् (mahābhāratam) - the Mahābhārata (epic)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of mahābhārata
mahābhārata - the great epic of the Bhāratas
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhārata)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhārata – descendant of Bharata, relating to Bharata, India
noun (neuter)
आख्याय (ākhyāya) - having narrated, having recounted
(indeclinable)
absolutive/gerund
from ā- + khyā (root to tell)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: This is a gerund (absolutive) form.
पश्चात् (paścāt) - afterwards, subsequently, behind
(indeclinable)
सन्ध्याम् (sandhyām) - the daily ritual performed at twilight (twilight, juncture, twilight ritual)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sandhyā
sandhyā - twilight, juncture, period of transition; a daily ritual performed at these junctures
प्रमुच्यते (pramucyate) - is released, is set free
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of pramuc
from pra- + muc (root to release)
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Passive voice, ātmanepada form.